< Proverbs 21 >
1 Rivulets of waters [is] the heart of a king in the hand of Jehovah, Wherever He pleaseth He inclineth it.
Mint a vizeknek folyásai, olyan a királynak szíve az Úrnak kezében, valahová akarja, oda hajtja azt!
2 Every way of a man [is] right in his own eyes, And Jehovah is pondering hearts.
Az embernek minden úta igaz a maga szemei előtt; de a szívek vizsgálója az Úr.
3 To do righteousness and judgment, Is chosen of Jehovah rather than sacrifice.
Az igazságnak és igaz ítéletnek gyakorlását inkább szereti az Úr az áldozatnál.
4 Loftiness of eyes, and breadth of heart, Tillage of the wicked [is] sin.
A szemnek fenhéjázása és az elmének kevélysége: az istentelenek szántása, bűn.
5 The purposes of the diligent [are] only to advantage, And of every hasty one, only to want.
A szorgalmatosnak igyekezete csak gyarapodásra van; valaki pedig hirtelenkedik, csak szükségre jut.
6 The making of treasures by a lying tongue, [Is] a vanity driven away of those seeking death.
A hamisságnak nyelvével gyűjtött kincs elveszett hiábavalósága azoknak, a kik a halált keresik.
7 The spoil of the wicked catcheth them, Because they have refused to do judgment.
Az istentelenek pusztítása magával ragadja őket; mert nem akartak igazságot cselekedni.
8 Froward [is] the way of a man who is vile, And the pure — upright [is] his work.
Tekervényes a bűnös embernek úta; a tisztának cselekedete pedig igaz.
9 Better to sit on a corner of the roof, Than [with] a woman of contentions and a house of company.
Jobb a tető ormán lakni, mint háborgó asszonynyal, és közös házban.
10 The soul of the wicked hath desired evil, Not gracious in his eyes is his neighbour.
Az istentelennek lelke kiván gonoszt; és az ő szeme előtt nem talál könyörületre az ő felebarátja.
11 When the scorner is punished, the simple becometh wise, And in giving understanding to the wise He receiveth knowledge.
Mikor a csúfolót büntetik, az együgyű lesz bölcs; mikor pedig a bölcset oktatják, ő veszi eszébe a tudományt.
12 The Righteous One is acting wisely Towards the house of the wicked, He is overthrowing the wicked for wickedness.
Nézi az igaz az istentelennek házát, hogy milyen veszedelembe jutottak az istentelenek.
13 Whoso is shutting his ear from the cry of the poor, He also doth cry, and is not answered.
A ki bedugja fülét a szegény kiáltására; ő is kiált, de meg nem hallgattatik.
14 A gift in secret pacifieth anger, And a bribe in the bosom strong fury.
A titkon adott ajándék elfordítja a haragot; és a kebelben való ajándék a kemény búsulást.
15 To do justice [is] joy to the righteous, But ruin to workers of iniquity.
Vígasság az igaznak igazat cselekedni; de ijedelem a hamisság cselekedőinek.
16 A man who is wandering from the way of understanding, In an assembly of Rephaim resteth.
Az ember, a ki eltévelyedik az értelemnek útáról, az élet nélkül valók gyülekezetiben nyugszik.
17 Whoso [is] loving mirth [is] a poor man, Whoso is loving wine and oil maketh no wealth.
Szűkölködő ember lesz, a ki szereti az örömet; a ki szereti a bort és az olajat, nem lesz gazdag!
18 The wicked [is] an atonement for the righteous, And for the upright the treacherous dealer.
Az igazért váltságdíj az istentelen, és az igazak helyett a hitetlen büntettetik meg.
19 Better to dwell in a wilderness land, Than [with] a woman of contentions and anger.
Jobb lakozni a pusztának földén, mint a feddődő és haragos asszonynyal.
20 A treasure to be desired, and oil, [Is] in the habitation of the wise, And a foolish man swalloweth it up.
Kivánatos kincs és kenet van a bölcsnek házában; a bolond ember pedig eltékozolja azt.
21 Whoso is pursuing righteousness and kindness, Findeth life, righteousness, and honour.
A ki követi az igazságot és az irgalmasságot, nyer életet, igazságot és tisztességet.
22 A city of the mighty hath the wise gone up, And bringeth down the strength of its confidence.
A hősök városába felmegy a bölcs, és lerontja az ő bizodalmoknak erejét.
23 Whoso is keeping his mouth and his tongue, Is keeping from adversities his soul.
A ki megőrzi száját és nyelvét, megtartja életét a nyomorúságtól.
24 Proud, haughty, scorner [is] his name, Who is working in the wrath of pride.
A kevély dölyfösnek csúfoló a neve, a ki haragjában kevélységet cselekszik.
25 The desire of the slothful slayeth him, For his hands have refused to work.
A restnek kivánsága megemészti őt; mert az ő kezei nem akarnak dolgozni.
26 All the day desiring he hath desired, And the righteous giveth and withholdeth not.
Egész nap kivánságtól gyötretik; az igaz pedig ád, és nem tartóztatja meg adományát.
27 The sacrifice of the wicked [is] abomination, Much more when in wickedness he bringeth it.
Az istentelenek áldozatja útálatos; kivált mikor gonosz tettért viszi.
28 A false witness doth perish, And an attentive man for ever speaketh.
A hazug bizonyság elvész; a ki pedig jól figyelmez, örökké szól.
29 A wicked man hath hardened by his face, And the upright — he prepareth his way.
Megkeményíti az istentelen ember az ő orczáját; az igaz pedig jól rendeli az ő útát.
30 There is no wisdom, nor understanding, Nor counsel, over-against Jehovah.
Nincs bölcseség, és nincs értelem, és nincs tanács az Úr ellen.
31 A horse is prepared for a day of battle, And the deliverance [is] of Jehovah!
Készen áll a ló az ütközetnek napjára; de az Úré a megtartás!