< Proverbs 21 >
1 Rivulets of waters [is] the heart of a king in the hand of Jehovah, Wherever He pleaseth He inclineth it.
Des Königs Herz ist in der Hand des HERRN wie Wasserbäche, und er neigt es wohin er will.
2 Every way of a man [is] right in his own eyes, And Jehovah is pondering hearts.
Einen jeglichen dünkt sein Weg recht; aber der HERR wägt die Herzen.
3 To do righteousness and judgment, Is chosen of Jehovah rather than sacrifice.
Wohl und recht tun ist dem HERRN lieber denn Opfer.
4 Loftiness of eyes, and breadth of heart, Tillage of the wicked [is] sin.
Hoffärtige Augen und stolzer Mut, die Leuchte der Gottlosen, ist Sünde.
5 The purposes of the diligent [are] only to advantage, And of every hasty one, only to want.
Die Anschläge eines Emsigen bringen Überfluß; wer aber allzu rasch ist, dem wird's mangeln.
6 The making of treasures by a lying tongue, [Is] a vanity driven away of those seeking death.
Wer Schätze sammelt mit Lügen, der wird fehlgehen und ist unter denen, die den Tod suchen.
7 The spoil of the wicked catcheth them, Because they have refused to do judgment.
Der Gottlosen Rauben wird sie erschrecken; denn sie wollten nicht tun, was recht war.
8 Froward [is] the way of a man who is vile, And the pure — upright [is] his work.
Wer mit Schuld beladen ist, geht krumme Wege; wer aber rein ist, des Werk ist recht.
9 Better to sit on a corner of the roof, Than [with] a woman of contentions and a house of company.
Es ist besser wohnen im Winkel auf dem Dach, denn bei einem zänkischen Weibe in einem Haus beisammen.
10 The soul of the wicked hath desired evil, Not gracious in his eyes is his neighbour.
Die Seele des Gottlosen wünscht Arges und gönnt seinem Nächsten nichts.
11 When the scorner is punished, the simple becometh wise, And in giving understanding to the wise He receiveth knowledge.
Wenn der Spötter gestraft wird, so werden die Unvernünftigen Weise; und wenn man einen Weisen unterrichtet, so wird er vernünftig.
12 The Righteous One is acting wisely Towards the house of the wicked, He is overthrowing the wicked for wickedness.
Der Gerechte hält sich weislich gegen des Gottlosen Haus; aber die Gottlosen denken nur Schaden zu tun.
13 Whoso is shutting his ear from the cry of the poor, He also doth cry, and is not answered.
Wer seine Ohren verstopft vor dem Schreien des Armen, der wird auch rufen, und nicht erhört werden.
14 A gift in secret pacifieth anger, And a bribe in the bosom strong fury.
Eine heimliche Gabe stillt den Zorn, und ein Geschenk im Schoß den heftigen Grimm.
15 To do justice [is] joy to the righteous, But ruin to workers of iniquity.
Es ist dem Gerechten eine Freude, zu tun, was recht ist, aber eine Furcht den Übeltätern.
16 A man who is wandering from the way of understanding, In an assembly of Rephaim resteth.
Ein Mensch, der vom Wege der Klugheit irrt, wird bleiben in der Toten Gemeinde.
17 Whoso [is] loving mirth [is] a poor man, Whoso is loving wine and oil maketh no wealth.
Wer gern in Freuden lebt, dem wird's mangeln; und wer Wein und Öl liebt, wird nicht reich.
18 The wicked [is] an atonement for the righteous, And for the upright the treacherous dealer.
Der Gottlose muß für den Gerechten gegeben werden und der Verächter für die Frommen.
19 Better to dwell in a wilderness land, Than [with] a woman of contentions and anger.
Es ist besser, wohnen im wüsten Lande denn bei einem zänkischen und zornigen Weibe.
20 A treasure to be desired, and oil, [Is] in the habitation of the wise, And a foolish man swalloweth it up.
Im Hause des Weisen ist ein lieblicher Schatz und Öl; aber ein Narr verschlemmt es.
21 Whoso is pursuing righteousness and kindness, Findeth life, righteousness, and honour.
Wer der Gerechtigkeit und Güte nachjagt, der findet Leben, Gerechtigkeit und Ehre.
22 A city of the mighty hath the wise gone up, And bringeth down the strength of its confidence.
Ein Weiser gewinnt die Stadt der Starken und stürzt ihre Macht, darauf sie sich verläßt.
23 Whoso is keeping his mouth and his tongue, Is keeping from adversities his soul.
Wer seinen Mund und seine Zunge bewahrt, der bewahrt seine Seele vor Angst.
24 Proud, haughty, scorner [is] his name, Who is working in the wrath of pride.
Der stolz und vermessen ist, heißt ein Spötter, der im Zorn Stolz beweist.
25 The desire of the slothful slayeth him, For his hands have refused to work.
Der Faule stirbt über seinem Wünschen; denn seine Hände wollen nichts tun.
26 All the day desiring he hath desired, And the righteous giveth and withholdeth not.
Er wünscht den ganzen Tag; aber der Gerechte gibt, und versagt nicht.
27 The sacrifice of the wicked [is] abomination, Much more when in wickedness he bringeth it.
Der Gottlosen Opfer ist ein Greuel; denn es wird in Sünden geopfert.
28 A false witness doth perish, And an attentive man for ever speaketh.
Ein lügenhafter Zeuge wird umkommen; aber wer sich sagen läßt, den läßt man auch allezeit wiederum reden.
29 A wicked man hath hardened by his face, And the upright — he prepareth his way.
Der Gottlose fährt mit dem Kopf hindurch; aber wer fromm ist, des Weg wird bestehen.
30 There is no wisdom, nor understanding, Nor counsel, over-against Jehovah.
Es hilft keine Weisheit, kein Verstand, kein Rat wider den HERRN.
31 A horse is prepared for a day of battle, And the deliverance [is] of Jehovah!
Rosse werden zum Streittage bereitet; aber der Sieg kommt vom HERRN.