< Proverbs 21 >
1 Rivulets of waters [is] the heart of a king in the hand of Jehovah, Wherever He pleaseth He inclineth it.
Comme sont les courants des eaux, ainsi est le cœur du roi dans la main du Seigneur: de quelque côté qu’il veut, il le fera tourner.
2 Every way of a man [is] right in his own eyes, And Jehovah is pondering hearts.
Toute voie de l’homme lui paraît droite; mais le Seigneur pèse les cœurs.
3 To do righteousness and judgment, Is chosen of Jehovah rather than sacrifice.
Faire miséricorde et justice plaît plus au Seigneur que des victimes.
4 Loftiness of eyes, and breadth of heart, Tillage of the wicked [is] sin.
L’exaltation des yeux vient de la dilatation du cœur: la lampe des impies est péché.
5 The purposes of the diligent [are] only to advantage, And of every hasty one, only to want.
Les pensées d’un homme fort amènent toujours l’abondance; mais tout paresseux est toujours dans la détresse.
6 The making of treasures by a lying tongue, [Is] a vanity driven away of those seeking death.
Celui qui amasse des trésors avec une langue de mensonge est vain et sans cœur, et il s’engagera dans les lacs de la mort.
7 The spoil of the wicked catcheth them, Because they have refused to do judgment.
Les rapines des impies les entraîneront à leur ruine, parce qu’ils n’ont pas voulu faire justice.
8 Froward [is] the way of a man who is vile, And the pure — upright [is] his work.
La voie perverse d’un homme est une voie étrangère; mais celui qui est pur, son œuvre est droite.
9 Better to sit on a corner of the roof, Than [with] a woman of contentions and a house of company.
Mieux vaut demeurer sur l’angle d’un toit qu’avec une femme querelleuse et dans une maison commune.
10 The soul of the wicked hath desired evil, Not gracious in his eyes is his neighbour.
L’âme de l’impie désire le mal; il n’aura pas pitié de son prochain.
11 When the scorner is punished, the simple becometh wise, And in giving understanding to the wise He receiveth knowledge.
L’homme contagieux étant puni, le simple sera plus sage; et s’il s’attache à un sage, il acquerra de la science.
12 The Righteous One is acting wisely Towards the house of the wicked, He is overthrowing the wicked for wickedness.
Le juste réfléchit à la maison de l’impie, pour retirer les impies du mal.
13 Whoso is shutting his ear from the cry of the poor, He also doth cry, and is not answered.
Celui qui ferme son oreille au cri du pauvre criera lui-même et ne sera pas exaucé.
14 A gift in secret pacifieth anger, And a bribe in the bosom strong fury.
Un présent secret éteint les colères; et un don glissé dans le sein, l’indignation la plus grande.
15 To do justice [is] joy to the righteous, But ruin to workers of iniquity.
C’est une joie pour le juste que de faire justice; mais c’est l’effroi de ceux qui opèrent l’iniquité.
16 A man who is wandering from the way of understanding, In an assembly of Rephaim resteth.
L’homme qui s’égare de la voie de la doctrine demeurera dans l’assemblée des géants.
17 Whoso [is] loving mirth [is] a poor man, Whoso is loving wine and oil maketh no wealth.
Celui qui aime les festins sera dans la détresse: celui qui aime le vin et la bonne chère ne s’enrichira pas.
18 The wicked [is] an atonement for the righteous, And for the upright the treacherous dealer.
Pour le juste est livré l’impie, et pour les hommes droits l’homme inique.
19 Better to dwell in a wilderness land, Than [with] a woman of contentions and anger.
Mieux vaut habiter dans une terre déserte qu’avec une femme querelleuse et colère.
20 A treasure to be desired, and oil, [Is] in the habitation of the wise, And a foolish man swalloweth it up.
Il y a un trésor précieux et de l’huile dans la demeure du juste; mais l’homme imprudent les dissipera.
21 Whoso is pursuing righteousness and kindness, Findeth life, righteousness, and honour.
Celui qui recherche la justice et la miséricorde trouvera la vie, la justice et la gloire.
22 A city of the mighty hath the wise gone up, And bringeth down the strength of its confidence.
Le sage a escaladé la cité des forts, et a détruit la force où elle mettait sa confiance.
23 Whoso is keeping his mouth and his tongue, Is keeping from adversities his soul.
Celui qui garde sa bouche et sa langue garde son âme des angoisses.
24 Proud, haughty, scorner [is] his name, Who is working in the wrath of pride.
L’homme superbe et arrogant est appelé ignorant, parce que dans la colère il agit avec orgueil.
25 The desire of the slothful slayeth him, For his hands have refused to work.
Les désirs tuent le paresseux; car ses mains n’ont voulu rien faire.
26 All the day desiring he hath desired, And the righteous giveth and withholdeth not.
Tout le jour il souhaite et il désire; mais le juste donnera et il ne cessera de donner.
27 The sacrifice of the wicked [is] abomination, Much more when in wickedness he bringeth it.
Les hosties des impies sont abominables, parce qu’elles sont offertes comme fruit de leur crime.
28 A false witness doth perish, And an attentive man for ever speaketh.
Le témoin menteur périra; l’homme obéissant parlera victoire.
29 A wicked man hath hardened by his face, And the upright — he prepareth his way.
L’homme impie affermit effrontément son visage; mais celui qui est droit corrige sa voie.
30 There is no wisdom, nor understanding, Nor counsel, over-against Jehovah.
Il n’y a pas de sagesse, il n’y a pas de prudence, il n’y a pas de conseil contre le Seigneur.
31 A horse is prepared for a day of battle, And the deliverance [is] of Jehovah!
Le cheval est préparé pour le jour du combat; mais c’est le Seigneur qui donne la victoire.