< Proverbs 20 >

1 Wine [is] a scorner — strong drink [is] noisy, And any going astray in it is not wise.
Vinen er en spotter, sterk drikk volder støi, og hver den som raver av den, blir ikke vis.
2 The fear of a king [is] a growl as of a young lion, He who is causing him to be wroth is wronging his soul.
Den redsel en konge vekker, er som løvens brøl; den som gjør ham vred, spiller sitt liv.
3 An honour to a man is cessation from strife, And every fool intermeddleth.
Det er en ære for en mann at han holder sig borte fra trette, men enhver dåre viser tenner.
4 Because of winter the slothful plougheth not, He asketh in harvest, and there is nothing.
Om vinteren vil den late ikke pløie, derfor søker han forgjeves efter grøde om høsten.
5 Counsel in the heart of a man [is] deep water, And a man of understanding draweth it up.
Tankene i en manns hjerte er et dypt vann, men en forstandig mann drar det op.
6 A multitude of men proclaim each his kindness, And a man of stedfastness who doth find?
Mange mennesker roper høit, hver om sin kjærlighet; men hvem finner vel en trofast mann?
7 The righteous is walking habitually in his integrity, O the happiness of his sons after him!
Den rettferdige vandrer i ustraffelighet; lykkelige er hans barn efter ham.
8 A king sitting on a throne of judgment, Is scattering with his eyes all evil,
En konge som sitter på sitt dommersete, sikter og skiller ut alt ondt med sine øine.
9 Who saith, 'I have purified my heart, I have been cleansed from my sin?'
Hvem kan si: Jeg har renset mitt hjerte, jeg er fri for min synd?
10 A stone and a stone, an ephah and an ephah, Even both of them [are] an abomination to Jehovah.
To slags vektstener og to slags mål - begge deler er en vederstyggelighet for Herren.
11 Even by his actions a youth maketh himself known, Whether his work be pure or upright.
Allerede den unge gutt viser ved sine gjerninger om hans ferd vil bli ren og rett.
12 A hearing ear, and a seeing eye, Jehovah hath made even both of them.
Øret som hører, og øiet som ser - Herren har skapt dem begge to.
13 Love not sleep, lest thou become poor, Open thine eyes — be satisfied [with] bread.
Elsk ikke søvn, forat du ikke skal bli fattig! Lukk dine øine op, så får du brød nok å ete.
14 'Bad, bad,' saith the buyer, And going his way then he boasteth himself.
Dårlig, dårlig! sier kjøperen; men når han går bort, roser han sig.
15 Substance, gold, and a multitude of rubies, Yea, a precious vessel, [are] lips of knowledge.
Det er nok gull og perler i mengde, men kyndige leber er en kostelig ting.
16 Take his garment when a stranger hath been surety, And for strangers pledge it.
Ta hans klær, han har gått i borgen for en annen, og ta pant av ham for fremmedes skyld!
17 Sweet to a man [is] the bread of falsehood, And afterwards is his mouth filled [with] gravel.
Brød vunnet ved svik smaker mannen søtt, men siden blir hans munn full av småsten.
18 Purposes by counsel thou dost establish, And with plans make thou war.
Planer får fremgang ved rådslagning; søk veiledning også når du fører krig!
19 A revealer of secret counsels is the busybody, And for a deceiver [with] his lips make not thyself surety.
Den som går omkring som baktaler, åpenbarer hemmeligheter, og med den som er åpenmunnet, skal du ikke ha noget å gjøre.
20 Whoso is vilifying his father and his mother, Extinguished is his lamp in blackness of darkness.
Den som banner sin far og sin mor, hans lampe skal slukne i belgmørke.
21 An inheritance gotten wrongly at first, Even its latter end is not blessed.
En arv som en fra først av har revet til sig, blir til sist uten velsignelse.
22 Do not say, 'I recompense evil,' Wait for Jehovah, and He delivereth thee.
Si ikke: Jeg vil gjengjelde med ondt! Bi på Herren, og han skal frelse dig!
23 An abomination to Jehovah [are] a stone and a stone, And balances of deceit [are] not good.
To slags vektstener er en vederstyggelighet for Herren, og falsk vekt er noget ondt.
24 From Jehovah [are] the steps of a man, And man — how understandeth he his way?
Herren styrer mannens skritt; hvorledes skulde et menneske skjønne sin vei?
25 A snare to a man [is] he hath swallowed a holy thing, And after vows to make inquiry.
Det er farlig for et menneske at han i tankeløshet vier noget til Gud og først bakefter overveier sine løfter.
26 A wise king is scattering the wicked, And turneth back on them the wheel.
En vis konge skiller ut de ugudelige og lar hjulet gå over dem.
27 The breath of man [is] a lamp of Jehovah, Searching all the inner parts of the heart.
Menneskets ånd er en Herrens lampe; den ransaker alle lønnkammerne i hans indre.
28 Kindness and truth keep a king, And he hath supported by kindness his throne.
Miskunnhet og sanndruhet er en vakt om kongen, og han støtter sin trone ved miskunnhet.
29 The beauty of young men is their strength, And the honour of old men is grey hairs.
De unges pryd er deres kraft, og de gamles ære er de grå hår.
30 The bandages of a wound thou removest with the evil, Also the plagues of the inner parts of the heart!
Et tuktemiddel for de onde er buler og sår og slag, som trenger inn i hjertets indre.

< Proverbs 20 >