< Proverbs 20 >
1 Wine [is] a scorner — strong drink [is] noisy, And any going astray in it is not wise.
Il vino [è] schernitore, e la cervogia [è] tumultuante; E chiunque ne è vago non è savio.
2 The fear of a king [is] a growl as of a young lion, He who is causing him to be wroth is wronging his soul.
Il terrore del re [è] come il ruggito del leoncello; Chi lo provoca ad indegnazione pecca [contro a] sè stesso.
3 An honour to a man is cessation from strife, And every fool intermeddleth.
[Egli è] gloria all'uomo di rimanersi di contesa; Ma chiunque è stolto si fa schernire.
4 Because of winter the slothful plougheth not, He asketh in harvest, and there is nothing.
Il pigro non ara per cagion del freddo; [E poi] nella ricolta va accattando, e [non trova] nulla.
5 Counsel in the heart of a man [is] deep water, And a man of understanding draweth it up.
Il consiglio nel cuor dell'uomo [è] un'acqua profonda; E l'uomo intendente l'attignerà.
6 A multitude of men proclaim each his kindness, And a man of stedfastness who doth find?
Il più degli uomini predicano ciascuno la sua benignità; Ma chi troverà un uomo verace?
7 The righteous is walking habitually in his integrity, O the happiness of his sons after him!
I figliuoli del giusto, che cammina nella sua integrità, [Saranno] beati dopo di lui.
8 A king sitting on a throne of judgment, Is scattering with his eyes all evil,
Il re, sedendo sopra il trono del giudicio, Dissipa ogni male con gli occhi suoi.
9 Who saith, 'I have purified my heart, I have been cleansed from my sin?'
Chi può dire: Io ho purgato il mio cuore, Io son netto del mio peccato?
10 A stone and a stone, an ephah and an ephah, Even both of them [are] an abomination to Jehovah.
Doppio peso, e doppio staio, [Sono] amendue cosa abbominevole al Signore.
11 Even by his actions a youth maketh himself known, Whether his work be pure or upright.
Fin da fanciullo [l'uomo] è riconosciuto da' suoi atti, Se egli [sarà] puro, e se le sue opere [saranno] diritte.
12 A hearing ear, and a seeing eye, Jehovah hath made even both of them.
Il Signore ha fatte amendue queste cose: E l'orecchio che ode, e l'occhio che vede.
13 Love not sleep, lest thou become poor, Open thine eyes — be satisfied [with] bread.
Non amare il sonno, che tu non impoverisca; Tieni gli occhi aperti, [e] sarai saziato di pane.
14 'Bad, bad,' saith the buyer, And going his way then he boasteth himself.
Chi compera dice: [Egli è] cattivo, [egli è] cattivo; Ma quando se n'è andato, allora si vanta.
15 Substance, gold, and a multitude of rubies, Yea, a precious vessel, [are] lips of knowledge.
Vi è dell'oro, e delle perle assai; Ma le labbra di scienza [sono] un vaso prezioso.
16 Take his garment when a stranger hath been surety, And for strangers pledge it.
Prendi pure il vestimento di chi ha fatta sicurtà per lo strano; Prendi pegno da lui per gli stranieri.
17 Sweet to a man [is] the bread of falsehood, And afterwards is his mouth filled [with] gravel.
Il pane acquistato con frode è soave all'uomo; Ma poi la sua bocca si trova piena di ghiaia.
18 Purposes by counsel thou dost establish, And with plans make thou war.
I disegni son renduti stabili con consiglio; Fa' dunque la guerra con prudenti deliberazioni.
19 A revealer of secret counsels is the busybody, And for a deceiver [with] his lips make not thyself surety.
Chi va sparlando palesa il segreto: Non rimescolarti adunque con chi è allettante di labbra.
20 Whoso is vilifying his father and his mother, Extinguished is his lamp in blackness of darkness.
La lampana di chi maledice suo padre, o sua madre, Sarà spenta nelle più oscure tenebre.
21 An inheritance gotten wrongly at first, Even its latter end is not blessed.
L'eredità acquistata di subito da principio Non sarà benedetta alla fine.
22 Do not say, 'I recompense evil,' Wait for Jehovah, and He delivereth thee.
Non dire: Io renderò il male; Aspetta il Signore, ed egli ti salverà.
23 An abomination to Jehovah [are] a stone and a stone, And balances of deceit [are] not good.
Doppio peso [è] cosa abbominevole al Signore; E le bilance fallaci non [sono] buone.
24 From Jehovah [are] the steps of a man, And man — how understandeth he his way?
I passi dell'uomo [sono] dal Signore; E come intenderà l'uomo la sua via?
25 A snare to a man [is] he hath swallowed a holy thing, And after vows to make inquiry.
Dire inconsideratamente: [Questa è] cosa sacra; E riflettere dopo aver fatti i voti, è un laccio all'uomo.
26 A wise king is scattering the wicked, And turneth back on them the wheel.
Il re savio dissipa gli empi, E rimena la ruota sopra loro.
27 The breath of man [is] a lamp of Jehovah, Searching all the inner parts of the heart.
L'anima dell'uomo [è] una lampana del Signore, Che investiga tutti i segreti nascondimenti del ventre.
28 Kindness and truth keep a king, And he hath supported by kindness his throne.
Benignità e verità guardano il re; Ed egli ferma il suo trono per benignità.
29 The beauty of young men is their strength, And the honour of old men is grey hairs.
La forza de' giovani [è] la lor gloria; E l'onor de' vecchi [è] la canutezza.
30 The bandages of a wound thou removest with the evil, Also the plagues of the inner parts of the heart!
I lividori delle battiture, e le percosse che penetrano addentro nel ventre [Sono] una lisciatura nel malvagio.