< Proverbs 20 >
1 Wine [is] a scorner — strong drink [is] noisy, And any going astray in it is not wise.
Ein Spötter ist der Wein, ein Lärmer Bier; wer davon taumelt, ist nicht klug.
2 The fear of a king [is] a growl as of a young lion, He who is causing him to be wroth is wronging his soul.
Wie eines jungen Löwen Knurren ist des Königs Unwillen; wenn er in Zorn gerät, verwirkt man schon sein Leben.
3 An honour to a man is cessation from strife, And every fool intermeddleth.
Für einen Mann ist's eine Ehre, einem Streite fernzubleiben, und nur ein Tor tut sich hervor.
4 Because of winter the slothful plougheth not, He asketh in harvest, and there is nothing.
Im Herbste pflügt der Faule nicht; wenn er dann in der Ernte nachfragt, ist nichts da.
5 Counsel in the heart of a man [is] deep water, And a man of understanding draweth it up.
Wie Wasser in der Tiefe, ruht der Plan im Herzen eines Mannes; ein kluger Mann weiß es zu schöpfen.
6 A multitude of men proclaim each his kindness, And a man of stedfastness who doth find?
Gar mancher muß den Mann herbeirufen, dem Gutes er getan. Denn einen Dankbaren, wer kann ihn finden?
7 The righteous is walking habitually in his integrity, O the happiness of his sons after him!
Wenn jemand in Gerechtigkeit und Unschuld lebt, den ahmen seine Kinder nach.
8 A king sitting on a throne of judgment, Is scattering with his eyes all evil,
Ein König auf dem Richterstuhle der Gerechtigkeit soll mit den Augen jeden Übeltäter aufspüren!
9 Who saith, 'I have purified my heart, I have been cleansed from my sin?'
Wer könnte sagen: "Gereinigt habe ich mein Herz, von meiner Lieblingssünde frei gemacht!"?
10 A stone and a stone, an ephah and an ephah, Even both of them [are] an abomination to Jehovah.
Zweifach Gewicht und zweifach Maß, sie beide sind dem Herrn ein Greuel.
11 Even by his actions a youth maketh himself known, Whether his work be pure or upright.
Ein Knabe schon gibt sich in seinen Taten zu erkennen, ob krumm, ob grade wird sein Tun.
12 A hearing ear, and a seeing eye, Jehovah hath made even both of them.
Das hörend Ohr, das sehend Auge, sie beide hat der Herr gemacht.
13 Love not sleep, lest thou become poor, Open thine eyes — be satisfied [with] bread.
Lieb nicht den Schlaf, damit du nicht verarmst! Mach schon die Augen auf, solang du Brot in Fülle hast!
14 'Bad, bad,' saith the buyer, And going his way then he boasteth himself.
"Wie schlecht, wie schlecht!" sagt da ein Käufer; doch ist es sein geworden, rühmt er sich.
15 Substance, gold, and a multitude of rubies, Yea, a precious vessel, [are] lips of knowledge.
Hat man auch Gold und Perlen eine Menge, ein gläsernes Gefäß ist eines Anwalts Rede.
16 Take his garment when a stranger hath been surety, And for strangers pledge it.
Wer einem andern bürgt, dem kann sein eigen Kleid genommen werden; gepfändet wird er Fremder wegen.
17 Sweet to a man [is] the bread of falsehood, And afterwards is his mouth filled [with] gravel.
Süß schmeckt dem Mann das Brot der Lüge; doch hintendrein füllt sich sein Mund mit Kieselstein.
18 Purposes by counsel thou dost establish, And with plans make thou war.
Die Pläne prüfe durch Beratung! Mit Klugheit führe Krieg!
19 A revealer of secret counsels is the busybody, And for a deceiver [with] his lips make not thyself surety.
Geheimnisse verrät, wer stets auf Wanderschaft. Drum gib mit Plaudermäulern dich nicht ab!
20 Whoso is vilifying his father and his mother, Extinguished is his lamp in blackness of darkness.
Wer auf den Vater und die Mutter wenig gibt, des Licht verlöscht im Dunkeln.
21 An inheritance gotten wrongly at first, Even its latter end is not blessed.
Besitz, zu Anbeginn in Hast erworben, bleibt doch am Ende ohne Segen.
22 Do not say, 'I recompense evil,' Wait for Jehovah, and He delivereth thee.
Sprich nicht. "Ich muß den bittern Kelch zur Neige trinken." Nein, hoffe auf den Herrn! Er kann dir helfen.
23 An abomination to Jehovah [are] a stone and a stone, And balances of deceit [are] not good.
Ein Greuel für den Herrn ist zweierlei Gewicht; nichts nützt die falsche Waage.
24 From Jehovah [are] the steps of a man, And man — how understandeth he his way?
Des Mannes Schritte sind vom Herrn bestimmt; wie kann ein Mensch sich selber seinen Weg bestimmen?
25 A snare to a man [is] he hath swallowed a holy thing, And after vows to make inquiry.
Gefährlich ist's für Menschen, Heiliges vorschnell zu versprechen und nachher das Gelobte wiederum zu überlegen.
26 A wise king is scattering the wicked, And turneth back on them the wheel.
Ein weiser König späht die Frevler aus, vergilt an ihnen Unordnung.
27 The breath of man [is] a lamp of Jehovah, Searching all the inner parts of the heart.
Des Menschen Geist ist vor dem Herren licht, und er durchforscht sein Innerstes.
28 Kindness and truth keep a king, And he hath supported by kindness his throne.
Der König hütet immerwährend Huld; durch Liebe stützt er seinen Thron.
29 The beauty of young men is their strength, And the honour of old men is grey hairs.
Der Ruhm der Jünglinge ist ihre Stärke; der Greise Schmuck ist graues Haar.
30 The bandages of a wound thou removest with the evil, Also the plagues of the inner parts of the heart!
Wenn eine Wunde schwärt, Umschläge bringen Linderung, so Schläge auch dem Herzensgrunde.