< Proverbs 20 >

1 Wine [is] a scorner — strong drink [is] noisy, And any going astray in it is not wise.
Misurtui tah hmuiyoi la om tih yu long khaw hue a sak. Te dongah anih loh a palang sak hlang boeih tah cueih voel pawh.
2 The fear of a king [is] a growl as of a young lion, He who is causing him to be wroth is wronging his soul.
Manghai kah a mueirhih tah sathueng kah a kawk bangla om tih, anih aka paan ngawn tah a hinglu ni a phai coeng.
3 An honour to a man is cessation from strife, And every fool intermeddleth.
Tuituknah lamloh aka hoep uh hlang ham thangpomnah la om tih, aka ang boeih long tah tohhaemnah a puek sak.
4 Because of winter the slothful plougheth not, He asketh in harvest, and there is nothing.
Kolhnaw loh sikca ah pataeng caai voel pawh. Te dongah cangah ah a dawt tah a dawt dae dang voel pawh.
5 Counsel in the heart of a man [is] deep water, And a man of understanding draweth it up.
Hlang lungbuei kah cilsuep tah tui aka dung bangla om tih, hlang lungcuei loh a dueh.
6 A multitude of men proclaim each his kindness, And a man of stedfastness who doth find?
Hlang pilnu amah kah sitlohnah te boeih a doek dae, oltak hlang te u long a hmuh?
7 The righteous is walking habitually in his integrity, O the happiness of his sons after him!
A thincaknah neh aka cet hlang dueng tah amah hnukah a ca rhoek khaw a yoethen.
8 A king sitting on a throne of judgment, Is scattering with his eyes all evil,
Manghai tah laitloeknah ngolkhoel dongah ngol tih, boethae boeih te a mik neh a thaek.
9 Who saith, 'I have purified my heart, I have been cleansed from my sin?'
“Ka lungbuei ka saelh tih ka tholh lamloh ka caihcil,” tila ulong a ti thai.
10 A stone and a stone, an ephah and an ephah, Even both of them [are] an abomination to Jehovah.
Lungto neh lungto khaw, cangnoek neh cangnoek khaw BOEIPA ham a boktlap la tueilaehkoi ni.
11 Even by his actions a youth maketh himself known, Whether his work be pure or upright.
A khoboe dongah camoe pataeng khaw loha coeng. A bisai loh cil tih a thuem atah.
12 A hearing ear, and a seeing eye, Jehovah hath made even both of them.
Hna loh yaak tih mik loh a hmuh he khaw a boktlap la BOEIPA long ni a saii.
13 Love not sleep, lest thou become poor, Open thine eyes — be satisfied [with] bread.
Ih he lungnah boeh na khodaeng na pang ve. Na mik a tueng daengah ni buh na cung eh.
14 'Bad, bad,' saith the buyer, And going his way then he boasteth himself.
Hno aka lai loh a thae, a thae la a thui tih amah a khawk vaengah tah lat thangthen bal.
15 Substance, gold, and a multitude of rubies, Yea, a precious vessel, [are] lips of knowledge.
Sui neh lungvang he khawk mai dae, mingnah hmuilai he tah umponah hnopai bangla kuel.
16 Take his garment when a stranger hath been surety, And for strangers pledge it.
Kholong ham rhi a khang pah vaengkah a himbai neh kholong nu, kholong nu ham a laikoi pah te khaw lo laeh.
17 Sweet to a man [is] the bread of falsehood, And afterwards is his mouth filled [with] gravel.
Laithae buh he hlang hamla tui dae, a hnukah a ka dongah lungcang muep baetawt.
18 Purposes by counsel thou dost establish, And with plans make thou war.
Kopoek he cilsuep neh cikngae sak lamtah, caemtloek khaw a niing khueh lah.
19 A revealer of secret counsels is the busybody, And for a deceiver [with] his lips make not thyself surety.
Baecenol he caemtuh loh a hliphen tih a caeh puei. Te dongah a ka neh aka hloih te rhikhang pah boeh.
20 Whoso is vilifying his father and his mother, Extinguished is his lamp in blackness of darkness.
A manu neh a napa aka hnaep tah a hmaithoi a thih pah vetih, yinthuem kah yinthuem ah hmaisuep la om ni.
21 An inheritance gotten wrongly at first, Even its latter end is not blessed.
Rho he khaw a lamhma lah banlak a kawt dae, a hmailong ah a yoethen mahpawh.
22 Do not say, 'I recompense evil,' Wait for Jehovah, and He delivereth thee.
A thae te, “Ka thuung van ni,” ti nah boeh. BOEIPA mah lamtawn lamtah namah te ng'khang bitni.
23 An abomination to Jehovah [are] a stone and a stone, And balances of deceit [are] not good.
Coilung neh coilung khaw BOEIPA kah a tueilaehkoi ni. Te dongah hlangthai palat kah cooi tah a then moenih.
24 From Jehovah [are] the steps of a man, And man — how understandeth he his way?
Hlang kah a khokan he BOEIPA taeng lamkah ni. Te dongah hlang loh a longpuei te metlam a yakming eh?
25 A snare to a man [is] he hath swallowed a holy thing, And after vows to make inquiry.
Hmuencim te a cukhat thil tih olcaeng hnukah a hnukdawn te hlang ham hlaeh la om.
26 A wise king is scattering the wicked, And turneth back on them the wheel.
Manghai aka cueih loh halang rhoek te a thaek tih, amih te lengkho neh a paluet thil.
27 The breath of man [is] a lamp of Jehovah, Searching all the inner parts of the heart.
BOEIPA kah hmaithoi long tah hlang kah a hiil neh a bungko kah a khui khaw boeih a thaih.
28 Kindness and truth keep a king, And he hath supported by kindness his throne.
Sitlohnah neh oltak loh manghai te a kueinah tih, sitlohnah loh a ngolkhoel a duel pah.
29 The beauty of young men is their strength, And the honour of old men is grey hairs.
Tongpang rhoek kah a thadueng tah amamih kah a boei a mang la om tih, sampok he khaw patong rhoek kah rhuepomnah ni.
30 The bandages of a wound thou removest with the evil, Also the plagues of the inner parts of the heart!
Tloh kah a hma a met vanbangla, bungko khui kah hmasoe loh a thae a cing sak.

< Proverbs 20 >