< Proverbs 2 >
1 My son, if thou dost accept my sayings, And my commands dost lay up with thee,
I oghlum, eger sözlirimni qobul qilsang, Nesihetlirimni qelbingge pükseng,
2 To cause thine ear to attend to wisdom, Thou inclinest thy heart to understanding,
Egerde danaliqqa qulaq salsang, Yoruqluqqa érishishke köngül berseng,
3 For, if for intelligence thou callest, For understanding givest forth thy voice,
Eger eqil-parasetke teshna bolup iltija qilsang, Yoruqluqqa érishish üchün yuqiri awazda yélinsang,
4 If thou dost seek her as silver, And as hid treasures searchest for her,
Eger kümüshke intilgendek intilseng, Yoshurun göherni izdigendek izdiseng,
5 Then understandest thou fear of Jehovah, And knowledge of God thou findest.
Undaqta Perwerdigardin [heqiqiy] qorqushni bilidighan bolisen, We sanga Xudani tonush nésip bolidu.
6 For Jehovah giveth wisdom, From His mouth knowledge and understanding.
Chünki Perwerdigar danaliq bergüchidur; Uning aghzidin bilim bilen yoruqluq chiqidu.
7 Even to lay up for the upright substance, A shield for those walking uprightly.
U durus yashawatqanlar üchün mol hékmet teyyarlap qoyghandur, U wijdanliq ademler üchün qalqandur.
8 To keep the paths of judgment, And the way of His saints He preserveth.
U adilliq qilghuchilarning yollirini asraydu, Ixlasmen bendilirining yolini qoghdaydu.
9 Then understandest thou righteousness, And judgment, and uprightness — every good path.
U chaghda heqqaniyliq, adilliq we durusluqni, Shundaqla herqandaq güzel yolni chüshinidighan bolisen.
10 For wisdom cometh into thy heart, And knowledge to thy soul is pleasant,
Danaliq qelbingge kirishi bilenla, Bilim könglüngge yéqishi bilenla,
11 Thoughtfulness doth watch over thee, Understanding doth keep thee,
Pem-paraset séni qoghdaydu, Yoruqluq séni saqlaydu.
12 To deliver thee from an evil way, From any speaking froward things,
Ular séni yaman yoldin, Tili zeher ademlerdin qutquzidu;
13 Who are forsaking paths of uprightness, To walk in ways of darkness,
Yeni toghra yoldin chetnigenlerdin, Qarangghu yollarda mangidighanlardin,
14 Who are rejoicing to do evil, They delight in frowardness of the wicked,
Rezillik qilishni huzur köridighanlardin, Yamanliqning ziyanlirini xushalliq dep bilidighanlardin,
15 Whose paths [are] crooked, Yea, they are perverted in their ways.
Yeni egri yollarda mangidighanlardin, Qingghir yolda mangidighanlardin qutquzidu.
16 To deliver thee from the strange woman, From the stranger who hath made smooth her sayings,
[Danaliq] séni buzuq ayaldin, Yeni shirin sözler bilen azdurmaqchi bolghan namehrem ayallardin qutquzidu.
17 Who is forsaking the guide of her youth, And the covenant of her God hath forgotten.
[Bundaq ayallar] yash waqtida tegken jorisini tashlap, Xuda aldidiki nikah qesimini untughan wapasizlardindur.
18 For her house hath inclined unto death, And unto Rephaim her paths.
Uning öyige baridighan yol ölümge apiridighan yoldur, Uning mangidighan yolliri ademni erwahlar makanigha bashlaydu.
19 None going in unto her turn back, Nor do they reach the paths of life.
Uning qéshigha barghanlarning birimu qaytip kelgini yoq, Ulardin birimu hayatliq yollirigha érishkini yoq.
20 That thou dost go in the way of the good, And the paths of the righteous dost keep.
[Shularni chüshenseng] yaxshilarning yolida mangisen, Heqqaniylarning yollirini tutisen.
21 For the upright do inhabit the earth, And the perfect are left in it,
Chünki durus adem zéminda yashap qalalaydu, Mukemmel kishi bu yerde makanlishalaydu.
22 And the wicked from the earth are cut off, And treacherous dealers plucked out of it!
Lékin reziller zémindin üzüp tashlinidu, Wapasizlar uningdin yuluwétilidu.