< Proverbs 2 >
1 My son, if thou dost accept my sayings, And my commands dost lay up with thee,
Min son, om du tager emot mina ord och gömmer mina bud inom dig,
2 To cause thine ear to attend to wisdom, Thou inclinest thy heart to understanding,
så att du låter ditt öra akta på visheten och böjer ditt hjärta till klokheten,
3 For, if for intelligence thou callest, For understanding givest forth thy voice,
ja, om du ropar efter förståndet och höjer din röst till att kalla på klokheten,
4 If thou dost seek her as silver, And as hid treasures searchest for her,
Om du söker efter henne såsom efter silver och letar efter henne såsom efter en skatt,
5 Then understandest thou fear of Jehovah, And knowledge of God thou findest.
då skall du förstå HERRENS fruktan, och Guds kunskap skall du då finna.
6 For Jehovah giveth wisdom, From His mouth knowledge and understanding.
Ty HERREN är den som giver vishet; från hans mun kommer kunskap och förstånd.
7 Even to lay up for the upright substance, A shield for those walking uprightly.
Åt de redliga förvarar han sällhet, han är en sköld för dem som vandra i ostrafflighet,
8 To keep the paths of judgment, And the way of His saints He preserveth.
ty han beskyddar det rättas stigar, och sina frommas väg bevarar han.
9 Then understandest thou righteousness, And judgment, and uprightness — every good path.
Då skall du förstå rättfärdighet och rätt och redlighet, ja, det godas alla vägar.
10 For wisdom cometh into thy heart, And knowledge to thy soul is pleasant,
Ty visheten skall draga in i ditt hjärta och kunskapen kännas ljuvlig för din själ,
11 Thoughtfulness doth watch over thee, Understanding doth keep thee,
eftertänksamheten skall vaka över dig, klokheten skall beskydda dig.
12 To deliver thee from an evil way, From any speaking froward things,
Så skall hon rädda dig från de ondas väg, från män som tala vad vrångt är,
13 Who are forsaking paths of uprightness, To walk in ways of darkness,
från dem som hava övergivit det rättas stigar. för att färdas på mörkrets vägar,
14 Who are rejoicing to do evil, They delight in frowardness of the wicked,
från dem som glädjas att göra om och fröjda sig åt ondskans vrånga väsen,
15 Whose paths [are] crooked, Yea, they are perverted in their ways.
från dem som gå på krokiga stiga och vandra på förvända vägar.
16 To deliver thee from the strange woman, From the stranger who hath made smooth her sayings,
Så skall hon rädda dig ifrån främmande kvinnor, från din nästas hustru, som talar hala ord,
17 Who is forsaking the guide of her youth, And the covenant of her God hath forgotten.
från henne som har övergivit sin ungdoms vän och förgätit sin Guds förbund.
18 For her house hath inclined unto death, And unto Rephaim her paths.
Ty en sådan sjunker med sitt hus ned i döden, och till skuggornas boning leda hennes stigar.
19 None going in unto her turn back, Nor do they reach the paths of life.
Ingen som har gått in till henne vänder åter Och hittar tillbaka till livets vägar.
20 That thou dost go in the way of the good, And the paths of the righteous dost keep.
Ja, så skall du vandra på de godas väg och hålla dig på de rättfärdigas stigar.
21 For the upright do inhabit the earth, And the perfect are left in it,
Ty de redliga skola förbliva boende i landet och de ostraffliga få stanna kvar däri.
22 And the wicked from the earth are cut off, And treacherous dealers plucked out of it!
Men de ogudaktiga skola utrotas ur landet och de trolösa ryckas bort därur.