< Proverbs 2 >
1 My son, if thou dost accept my sayings, And my commands dost lay up with thee,
Mwana wange, bw’onookwatanga ebigambo byange, n’otereka ebiragiro byange mu bulamu bwo,
2 To cause thine ear to attend to wisdom, Thou inclinest thy heart to understanding,
era n’ossaayo omwoyo eri amagezi, era n’ossa omutima gwo eri okutegeera,
3 For, if for intelligence thou callest, For understanding givest forth thy voice,
ddala ddala singa oyaayaanira okumanya era n’oyimusa eddoboozi lyo osabe okutegeera,
4 If thou dost seek her as silver, And as hid treasures searchest for her,
bw’onooganoonyanga nga ffeeza, era n’oganoonyanga ng’ekyobugagga ekyakwekebwa,
5 Then understandest thou fear of Jehovah, And knowledge of God thou findest.
awo w’olitegeerera okutya Mukama, era n’ovumbula okumanya Katonda.
6 For Jehovah giveth wisdom, From His mouth knowledge and understanding.
Kubanga Mukama awa amagezi; era mu kamwa ke muvaamu okumanya n’okutegeera.
7 Even to lay up for the upright substance, A shield for those walking uprightly.
Mukama aterekera abatuukirivu amagezi amalungi, era aba ngabo y’abo abatambulira mu bugolokofu.
8 To keep the paths of judgment, And the way of His saints He preserveth.
Abatambuliza mu makubo ag’obwenkanya, era bw’atyo Mukama akuuma ekkubo ly’abatukuvu be.
9 Then understandest thou righteousness, And judgment, and uprightness — every good path.
Olwo lw’olitegeera obutuukirivu, amazima n’obwenkanya; weewaawo buli kkubo eddungi.
10 For wisdom cometh into thy heart, And knowledge to thy soul is pleasant,
Kubanga amagezi galiyingira mu mutima gwo, n’okumanya kulisanyusa omwoyo gwo.
11 Thoughtfulness doth watch over thee, Understanding doth keep thee,
Okwesalirawo obulungi kunaakulabiriranga n’okutegeera kunaakukuumanga:
12 To deliver thee from an evil way, From any speaking froward things,
Amagezi ganaakuwonyanga ekkubo ly’omubi, n’abantu aboogera eby’obugwagwa,
13 Who are forsaking paths of uprightness, To walk in ways of darkness,
abaleka amakubo ag’obutuukirivu ne batambulira mu makubo ag’ekizikiza,
14 Who are rejoicing to do evil, They delight in frowardness of the wicked,
abasanyukira okukola ebikolwa ebibi, abanyumirwa eby’obusirusiru,
15 Whose paths [are] crooked, Yea, they are perverted in their ways.
abantu abo be b’amakubo amakyamu, era abakujjukujju mu ngeri zaabwe.
16 To deliver thee from the strange woman, From the stranger who hath made smooth her sayings,
Amagezi Mukama g’awa ge gokka agajja okukuwonya ekkubo ly’omukazi omwenzi, n’okukuwonya ebigambo bye ebisendasenda,
17 Who is forsaking the guide of her youth, And the covenant of her God hath forgotten.
eyaleka bba ow’omu buvubuka bwe era eyeerabira endagaano gye yakola mu maaso ga Katonda we.
18 For her house hath inclined unto death, And unto Rephaim her paths.
Kubanga ennyumba ye ekka mu kufa, n’amakubo ge galaga eri abafu.
19 None going in unto her turn back, Nor do they reach the paths of life.
Tewali n’omu agenda ewuwe adda wadde okufunirayo amakubo g’obulamu.
20 That thou dost go in the way of the good, And the paths of the righteous dost keep.
Kale tambuliranga mu kkubo ly’abo abatya Katonda era onywerere mu makubo g’abatuukirivu.
21 For the upright do inhabit the earth, And the perfect are left in it,
Kubanga abatuukirivu balituula mu nsi, era abo abagolokofu baligisigalamu.
22 And the wicked from the earth are cut off, And treacherous dealers plucked out of it!
Naye abakozi b’ebibi balifiirwa ebirungi eby’ensi, n’abatali beesigwa balizikirizibwa.