< Proverbs 2 >

1 My son, if thou dost accept my sayings, And my commands dost lay up with thee,
Anakko, no awatem dagiti sasaok ken ipategmo dagiti bilbilinko kenka,
2 To cause thine ear to attend to wisdom, Thou inclinest thy heart to understanding,
dumngegka iti kinasirib ken ipapusom ti mangawat.
3 For, if for intelligence thou callest, For understanding givest forth thy voice,
No umawagka a dumawat iti pannakaawat ken ipigsam ti timekmo para iti daytoy,
4 If thou dost seek her as silver, And as hid treasures searchest for her,
no birokem daytoy a kas iti panagbirokmo iti pirak ken sapulem ti pannakaawat a kas iti panangbirokmo kadagiti nakalemmeng a gameng,
5 Then understandest thou fear of Jehovah, And knowledge of God thou findest.
ket maawatamto ti panagbuteng kenni Yahweh ken mabirokamto ti pannakaammo iti Dios.
6 For Jehovah giveth wisdom, From His mouth knowledge and understanding.
Ta mangmangted ni Yahweh iti kinasirib, agtaud iti ngiwatna ti pannakaammo ken pannakaawat.
7 Even to lay up for the upright substance, A shield for those walking uprightly.
Iduldulinna ti pudno a kinasirib para kadagiti mangay-ayo kenkuana, isuna ket kalasag kadagiti agbiag iti rumbeng a wagas iti panagbiag,
8 To keep the paths of judgment, And the way of His saints He preserveth.
banbantayanna ti dalan dagiti nalinteg ken taginayunenna ti dalan dagiti napudno kenkuana.
9 Then understandest thou righteousness, And judgment, and uprightness — every good path.
Ket maawatamto ti kinalinteg, hustisia, maiparbeng, ken amin a nasayaat a wagas.
10 For wisdom cometh into thy heart, And knowledge to thy soul is pleasant,
Ta maadda ti kinasirib dita pusom, ket agbalin ti pannakaammo a ragsak iti kararuam.
11 Thoughtfulness doth watch over thee, Understanding doth keep thee,
Saluadannaka ti kinatimbeng, bantayannaka ti pannakaawat.
12 To deliver thee from an evil way, From any speaking froward things,
Ispalendaka manipud iti wagas ti kinadakes, manipud kadagiti agsasao kadagiti agkakadakes,
13 Who are forsaking paths of uprightness, To walk in ways of darkness,
kadagiti mangtaltallikud kadagiti nalinteg a wagas ken agbibiag iti wagas ti kinasipnget.
14 Who are rejoicing to do evil, They delight in frowardness of the wicked,
Agragrag-oda tunggal agaramidda iti dakes ken agragragsakda kadagiti kinaballikog ti kinadakes.
15 Whose paths [are] crooked, Yea, they are perverted in their ways.
Sursurotenda dagiti nakillo a pagnaan, ken babaen iti panangallilaw, gabgaburanda dagiti tugotda.
16 To deliver thee from the strange woman, From the stranger who hath made smooth her sayings,
Isalakannaka ti kinasirib ken kinatimbeng manipud iti dakes a babai, manipud iti babai nga agbirbirok iti kapadasan ken manipud kadagiti mangpasablog a sasaona.
17 Who is forsaking the guide of her youth, And the covenant of her God hath forgotten.
Baybay-anna ti gayyemna idi kaub-ubinganna ken linipatna ti karina iti Diosna.
18 For her house hath inclined unto death, And unto Rephaim her paths.
Ta agrukruknoy ti balayna iti patay ken dagiti tugotna ket iturongnaka iti ayan dagiti adda iti tanem.
19 None going in unto her turn back, Nor do they reach the paths of life.
Amin a mapmapan kenkuana ket saanen nga agsubli ken saanda a mabirokan dagiti pagnaan nga agturong iti biag.
20 That thou dost go in the way of the good, And the paths of the righteous dost keep.
Isu nga agbiagka babaen iti wagas dagiti naimbag a tattao ken surotem dagiti wagas dagiti agar-aramid iti nalinteg.
21 For the upright do inhabit the earth, And the perfect are left in it,
Ta dagiti agar-aramid iti nalinteg ket agaramidto iti pagtaengan iti daga, ken dagiti addaan iti kinapudno ket agtalinaedto iti daytoy.
22 And the wicked from the earth are cut off, And treacherous dealers plucked out of it!
Ngem dagiti nadangkes ket mapaksiatto manipud iti daga, ken mapaksiatto manipud iti daytoy dagiti saan a mangtungtungpal kadagiti karida.

< Proverbs 2 >