< Proverbs 2 >
1 My son, if thou dost accept my sayings, And my commands dost lay up with thee,
O mon fils, si tu accueillais mes paroles, et serrais mes commandements en ton cœur,
2 To cause thine ear to attend to wisdom, Thou inclinest thy heart to understanding,
prêtant l'oreille à la sagesse, et pliant ton cœur à la prudence!…
3 For, if for intelligence thou callest, For understanding givest forth thy voice,
Car, si tu invoques la sagesse, si vers la prudence tu fais monter ta voix;
4 If thou dost seek her as silver, And as hid treasures searchest for her,
si tu la cherches comme l'argent, si comme un trésor caché tu veux la découvrir;
5 Then understandest thou fear of Jehovah, And knowledge of God thou findest.
alors tu comprendras la crainte de l'Éternel, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
6 For Jehovah giveth wisdom, From His mouth knowledge and understanding.
Car l'Éternel donne la sagesse; de sa bouche sortent connaissance et prudence.
7 Even to lay up for the upright substance, A shield for those walking uprightly.
Il tient pour les hommes droits le salut en réserve Il est un bouclier pour ceux qui vivent innocents,
8 To keep the paths of judgment, And the way of His saints He preserveth.
protégeant les sentiers de la justice, et veillant sur la voie de ses adorateurs.
9 Then understandest thou righteousness, And judgment, and uprightness — every good path.
Alors tu comprendras la justice et la loi et la droiture, et toute bonne voie.
10 For wisdom cometh into thy heart, And knowledge to thy soul is pleasant,
Si la sagesse entre en ton cœur, et si la science a de l'attrait pour ton âme,
11 Thoughtfulness doth watch over thee, Understanding doth keep thee,
la circonspection veillera sur toi, et la prudence te gardera,
12 To deliver thee from an evil way, From any speaking froward things,
pour te sauver de la voie du méchant, de l'homme qui parle par détours,
13 Who are forsaking paths of uprightness, To walk in ways of darkness,
de ceux qui quittent le droit chemin, pour suivre des voies ténébreuses;
14 Who are rejoicing to do evil, They delight in frowardness of the wicked,
qui trouvent de la joie à faire le mal, du bonheur aux détours de la malice;
15 Whose paths [are] crooked, Yea, they are perverted in their ways.
dont les voies sont détournées, et les sentiers tortueux;
16 To deliver thee from the strange woman, From the stranger who hath made smooth her sayings,
pour te sauver de la femme d'autrui, de l'étrangère qui prend une langue flatteuse,
17 Who is forsaking the guide of her youth, And the covenant of her God hath forgotten.
abandonne l'ami de sa jeunesse, et oublie l'alliance de son Dieu;
18 For her house hath inclined unto death, And unto Rephaim her paths.
car sa maison s'abîme dans la mort, et ses voies mènent chez les ombres;
19 None going in unto her turn back, Nor do they reach the paths of life.
tous ceux qui y vont, n'en reviennent point, et ne retrouvent plus le chemin de la vie. –
20 That thou dost go in the way of the good, And the paths of the righteous dost keep.
Ainsi, marche dans la voie des gens de bien, et suis le chemin des justes.
21 For the upright do inhabit the earth, And the perfect are left in it,
Car les justes habiteront le pays, et les innocents y seront laissés;
22 And the wicked from the earth are cut off, And treacherous dealers plucked out of it!
mais les impies seront arrachés du pays, et les traîtres en seront bannis.