< Proverbs 2 >

1 My son, if thou dost accept my sayings, And my commands dost lay up with thee,
我儿,你若领受我的言语, 存记我的命令,
2 To cause thine ear to attend to wisdom, Thou inclinest thy heart to understanding,
侧耳听智慧, 专心求聪明,
3 For, if for intelligence thou callest, For understanding givest forth thy voice,
呼求明哲, 扬声求聪明,
4 If thou dost seek her as silver, And as hid treasures searchest for her,
寻找它,如寻找银子, 搜求它,如搜求隐藏的珍宝,
5 Then understandest thou fear of Jehovah, And knowledge of God thou findest.
你就明白敬畏耶和华, 得以认识 神。
6 For Jehovah giveth wisdom, From His mouth knowledge and understanding.
因为,耶和华赐人智慧; 知识和聪明都由他口而出。
7 Even to lay up for the upright substance, A shield for those walking uprightly.
他给正直人存留真智慧, 给行为纯正的人作盾牌,
8 To keep the paths of judgment, And the way of His saints He preserveth.
为要保守公平人的路, 护庇虔敬人的道。
9 Then understandest thou righteousness, And judgment, and uprightness — every good path.
你也必明白仁义、公平、 正直、一切的善道。
10 For wisdom cometh into thy heart, And knowledge to thy soul is pleasant,
智慧必入你心; 你的灵要以知识为美。
11 Thoughtfulness doth watch over thee, Understanding doth keep thee,
谋略必护卫你; 聪明必保守你,
12 To deliver thee from an evil way, From any speaking froward things,
要救你脱离恶道, 脱离说乖谬话的人。
13 Who are forsaking paths of uprightness, To walk in ways of darkness,
那等人舍弃正直的路, 行走黑暗的道,
14 Who are rejoicing to do evil, They delight in frowardness of the wicked,
欢喜作恶, 喜爱恶人的乖僻,
15 Whose paths [are] crooked, Yea, they are perverted in their ways.
在他们的道中弯曲, 在他们的路上偏僻。
16 To deliver thee from the strange woman, From the stranger who hath made smooth her sayings,
智慧要救你脱离淫妇, 就是那油嘴滑舌的外女。
17 Who is forsaking the guide of her youth, And the covenant of her God hath forgotten.
她离弃幼年的配偶, 忘了 神的盟约。
18 For her house hath inclined unto death, And unto Rephaim her paths.
她的家陷入死地; 她的路偏向阴间。 (questioned)
19 None going in unto her turn back, Nor do they reach the paths of life.
凡到她那里去的,不得转回, 也得不着生命的路。
20 That thou dost go in the way of the good, And the paths of the righteous dost keep.
智慧必使你行善人的道, 守义人的路。
21 For the upright do inhabit the earth, And the perfect are left in it,
正直人必在世上居住; 完全人必在地上存留。
22 And the wicked from the earth are cut off, And treacherous dealers plucked out of it!
惟有恶人必然剪除; 奸诈的,必然拔出。

< Proverbs 2 >