< Proverbs 19 >
1 Better [is] the poor walking in his integrity, Than the perverse [in] his lips, who [is] a fool.
Melhor é o pobre que caminha em sua integridade do que aquele que é perverso em seus lábios e é um tolo.
2 Also, without knowledge the soul [is] not good, And the hasty in feet is sinning.
Não é bom ter zelo sem conhecimento, nem ser apressado com os pés e perder o caminho.
3 The folly of man perverteth his way, And against Jehovah is his heart wroth.
A insensatez do homem subverte seu caminho; seu coração se enfurece contra Yahweh.
4 Wealth addeth many friends, And the poor from his neighbour is separated.
Wealth adiciona muitos amigos, mas os pobres estão separados de seu amigo.
5 A false witness is not acquitted, Whoso breatheth out lies is not delivered.
Uma falsa testemunha não ficará impune. Aquele que derrama mentiras não deve sair livre.
6 Many entreat the face of the noble, And all have made friendship to a man of gifts.
Muitos suplicarão o favor de um governante, e todos são amigos de um homem que dá presentes.
7 All the brethren of the poor have hated him, Surely also his friends have been far from him, He is pursuing words — they are not!
Todos os parentes dos pobres o evitam; quanto mais seus amigos o evitam! Ele os persegue com prazer, mas eles se foram.
8 Whoso is getting heart is loving his soul, He is keeping understanding to find good.
Aquele que adquire sabedoria ama sua própria alma. Aquele que mantém a compreensão deve encontrar o bem.
9 A false witness is not acquitted, And whoso breatheth out lies perisheth.
Uma falsa testemunha não ficará impune. Aquele que profere mentiras perecerá.
10 Luxury is not comely for a fool, Much less for a servant to rule among princes.
Delicate viver não é apropriado para um tolo, muito menos para que um servo tenha domínio sobre príncipes.
11 The wisdom of a man hath deferred his anger, And his glory [is] to pass over transgression.
A discrição de um homem o torna lento para a raiva. É sua glória ignorar uma ofensa.
12 The wrath of a king [is] a growl as of a young lion, And as dew on the herb his good-will.
A ira do rei é como o rugido de um leão, mas seu favor é como o orvalho na grama.
13 A calamity to his father [is] a foolish son, And the contentions of a wife [are] a continual dropping.
Um filho insensato é a calamidade de seu pai. As brigas de uma esposa são um gotejamento contínuo.
14 House and wealth [are] the inheritance of fathers, And from Jehovah [is] an understanding wife.
Casa e riquezas são uma herança dos pais, mas uma esposa prudente é de Yahweh.
15 Sloth causeth deep sleep to fall, And an indolent soul doth hunger.
Slothfulness entra em um sono profundo. A alma ociosa deve passar fome.
16 Whoso is keeping the command is keeping his soul, Whoso is despising His ways dieth.
He que mantém o mandamento mantém sua alma, mas aquele que for desdenhoso em seus caminhos morrerá.
17 Whoso is lending [to] Jehovah is favouring the poor, And his deed He repayeth to him.
Aquele que tem piedade dos pobres empresta a Javé; ele irá recompensá-lo.
18 Chastise thy son, for there is hope, And to put him to death lift not up thy soul.
Discipline seu filho, pois há esperança; não seja uma parte disposta à sua morte.
19 A man of great wrath is bearing punishment, For, if thou dost deliver, yet again thou dost add.
Um homem de temperamento quente deve pagar a penalidade, pois, se você o resgatar, deverá fazê-lo novamente.
20 Hear counsel and receive instruction, So that thou art wise in thy latter end.
Ouça o conselho e receba instruções, que você possa ser sábio em seu último fim.
21 Many [are] the purposes in a man's heart, And the counsel of Jehovah it standeth.
Há muitos planos no coração de um homem, mas o conselho de Yahweh prevalecerá.
22 The desirableness of a man [is] his kindness, And better [is] the poor than a liar.
O que faz com que um homem seja desejado é sua bondade. Um homem pobre é melhor que um mentiroso.
23 The fear of Jehovah [is] to life, And satisfied he remaineth — he is not charged with evil.
O medo de Yahweh leva à vida, depois ao contentamento; ele descansa e não será tocado por problemas.
24 The slothful hath hidden his hand in a dish, Even unto his mouth he bringeth it not back.
O preguiçoso enterra sua mão no prato; ele não o levará nem mesmo à boca novamente.
25 A scorner smite, and the simple acts prudently, And give reproof to the intelligent, He understandeth knowledge.
Flog a scoffer, e o simples aprenderá a prudência; repreenda aquele que tem entendimento, e ele ganhará conhecimento.
26 Whoso is spoiling a father causeth a mother to flee, A son causing shame, and bringing confusion.
Aquele que rouba seu pai e expulsa sua mãe é um filho que causa vergonha e traz censuras.
27 Cease, my son, to hear instruction — To err from sayings of knowledge.
Se você parar de ouvir as instruções, meu filho, você se desviará das palavras do conhecimento.
28 A worthless witness scorneth judgment, And the mouth of the wicked swalloweth iniquity.
Uma testemunha corrupta escarnece da justiça, e a boca do malvado engula a iniqüidade.
29 Judgments have been prepared for scorners, And stripes for the back of fools!
Penalties estão preparados para os zombadores, e espancamentos para as costas dos tolos.