< Proverbs 19 >
1 Better [is] the poor walking in his integrity, Than the perverse [in] his lips, who [is] a fool.
Melhor é o pobre que anda na sua sinceridade, do que o perverso de lábios e tolo:
2 Also, without knowledge the soul [is] not good, And the hasty in feet is sinning.
Assim como ficar a alma sem conhecimento não é bom, e o apressado nos pés peca.
3 The folly of man perverteth his way, And against Jehovah is his heart wroth.
A estultícia do homem perverterá o seu caminho, e o seu coração se irará contra o Senhor.
4 Wealth addeth many friends, And the poor from his neighbour is separated.
As riquezas grangeiam muitos amigos, mas ao pobre o seu próprio amigo o deixa.
5 A false witness is not acquitted, Whoso breatheth out lies is not delivered.
A falsa testemunha não ficará inocente, e o que respira mentiras não escapará.
6 Many entreat the face of the noble, And all have made friendship to a man of gifts.
Muitos suplicam a face do príncipe, e cada um é amigo daquele que dá dádivas.
7 All the brethren of the poor have hated him, Surely also his friends have been far from him, He is pursuing words — they are not!
Todos os irmãos do pobre o aborrecem; quanto mais se alongarão deles os seus amigos! corre de após eles com palavras, que não servem de nada.
8 Whoso is getting heart is loving his soul, He is keeping understanding to find good.
O que adquire entendimento ama a sua alma: o que guarda inteligência achará o bem.
9 A false witness is not acquitted, And whoso breatheth out lies perisheth.
A falsa testemunha não ficará inocente; e o que respira mentiras perecerá.
10 Luxury is not comely for a fool, Much less for a servant to rule among princes.
Ao tolo não está bem o deleite; quanto menos ao servo dominar os príncipes!
11 The wisdom of a man hath deferred his anger, And his glory [is] to pass over transgression.
O entendimento do homem retém a sua ira, e a sua glória é passar sobre a transgressão.
12 The wrath of a king [is] a growl as of a young lion, And as dew on the herb his good-will.
Como o bramido do filho do leão, é a indignação do rei; mas como o orvalho sobre a erva é a sua benevolência.
13 A calamity to his father [is] a foolish son, And the contentions of a wife [are] a continual dropping.
Grande miséria é para o pai o filho insensato, e um gotejar contínuo as contenções da mulher.
14 House and wealth [are] the inheritance of fathers, And from Jehovah [is] an understanding wife.
A casa e a fazenda são a herança dos pais; porém do Senhor vem a mulher prudente.
15 Sloth causeth deep sleep to fall, And an indolent soul doth hunger.
A preguiça faz cair em profundo sono, e a alma enganadora padecerá fome.
16 Whoso is keeping the command is keeping his soul, Whoso is despising His ways dieth.
O que guardar o mandamento guardará a sua alma; porém o que desprezar os seus caminhos morrerá.
17 Whoso is lending [to] Jehovah is favouring the poor, And his deed He repayeth to him.
Ao Senhor empresta o que se compadece do pobre, e ele lhe pagará o seu benefício.
18 Chastise thy son, for there is hope, And to put him to death lift not up thy soul.
Castiga a teu filho enquanto há esperança, porém para o matar não alçarás a tua alma
19 A man of great wrath is bearing punishment, For, if thou dost deliver, yet again thou dost add.
O que é de grande indignação suportará o dano; porque se tu o livrares, ainda terás de tornar a faze-lo.
20 Hear counsel and receive instruction, So that thou art wise in thy latter end.
Ouve o conselho, e recebe a correção, para que sejas sábio nos teus últimos dias.
21 Many [are] the purposes in a man's heart, And the counsel of Jehovah it standeth.
Muitos propósitos há no coração do homem, porém o conselho do Senhor permanecerá.
22 The desirableness of a man [is] his kindness, And better [is] the poor than a liar.
O desejo do homem é a sua beneficência; porém o pobre é melhor do que o mentiroso.
23 The fear of Jehovah [is] to life, And satisfied he remaineth — he is not charged with evil.
O temor do Senhor encaminha para a vida; aquele que o tem ficará satisfeito, e não o visitará mal nenhum.
24 The slothful hath hidden his hand in a dish, Even unto his mouth he bringeth it not back.
O preguiçoso esconde a sua mão no seio; enfada-se de torna-la à sua boca.
25 A scorner smite, and the simple acts prudently, And give reproof to the intelligent, He understandeth knowledge.
Fere o escarnecedor, e o simples tomará aviso; repreende ao entendido, e aprenderá conhecimento.
26 Whoso is spoiling a father causeth a mother to flee, A son causing shame, and bringing confusion.
O que aflige a seu pai, ou afugenta a sua mãe, filho é que traz vergonha e desonra.
27 Cease, my son, to hear instruction — To err from sayings of knowledge.
Cessa, filho meu, ouvindo a instrução, de te desviares das palavras do conhecimento.
28 A worthless witness scorneth judgment, And the mouth of the wicked swalloweth iniquity.
A testemunha de Belial escarnece do juízo, e a boca dos ímpios engole a iniquidade.
29 Judgments have been prepared for scorners, And stripes for the back of fools!
Preparados estão os juízos para os escarnecedores e açoites para as costas dos tolos.