< Proverbs 19 >
1 Better [is] the poor walking in his integrity, Than the perverse [in] his lips, who [is] a fool.
Melior est pauper, qui ambulat in simplicitate sua, quam dives torquens labia sua, et insipiens.
2 Also, without knowledge the soul [is] not good, And the hasty in feet is sinning.
Ubi non est scientia animæ, non est bonum: et qui festinus est pedibus, offendet.
3 The folly of man perverteth his way, And against Jehovah is his heart wroth.
Stultitia hominis supplantat gressus eius: et contra Deum fervet animo suo.
4 Wealth addeth many friends, And the poor from his neighbour is separated.
Divitiæ addunt amicos plurimos: a paupere autem et hi, quos habuit, separantur.
5 A false witness is not acquitted, Whoso breatheth out lies is not delivered.
Testis falsus non erit impunitus: et qui mendacia loquitur, non effugiet.
6 Many entreat the face of the noble, And all have made friendship to a man of gifts.
Multi colunt personam potentis, et amici sunt dona tribuentis.
7 All the brethren of the poor have hated him, Surely also his friends have been far from him, He is pursuing words — they are not!
Fratres hominis pauperis oderunt eum: insuper et amici procul recesserunt ab eo. Qui tantum verba sectatur, nihil habebit:
8 Whoso is getting heart is loving his soul, He is keeping understanding to find good.
qui autem possessor est mentis, diligit animam suam, et custos prudentiæ inveniet bona.
9 A false witness is not acquitted, And whoso breatheth out lies perisheth.
Falsus testis non erit impunitus: et qui loquitur mendacia, peribit.
10 Luxury is not comely for a fool, Much less for a servant to rule among princes.
Non decent stultum deliciæ: nec servum dominari principibus.
11 The wisdom of a man hath deferred his anger, And his glory [is] to pass over transgression.
Doctrina viri per patientiam noscitur: et gloria eius est iniqua prætergredi.
12 The wrath of a king [is] a growl as of a young lion, And as dew on the herb his good-will.
Sicut fremitus leonis, ita et regis ira: et sicut ros super herbam, ita et hilaritas eius.
13 A calamity to his father [is] a foolish son, And the contentions of a wife [are] a continual dropping.
Dolor patris, filius stultus: et tecta iugiter perstillantia, litigiosa mulier.
14 House and wealth [are] the inheritance of fathers, And from Jehovah [is] an understanding wife.
Domus, et divitiæ dantur a parentibus: a Domino autem proprie uxor prudens.
15 Sloth causeth deep sleep to fall, And an indolent soul doth hunger.
Pigredo immittit soporem, et anima dissoluta esuriet.
16 Whoso is keeping the command is keeping his soul, Whoso is despising His ways dieth.
Qui custodit mandatum, custodit animam suam: qui autem negligit viam suam, mortificabitur.
17 Whoso is lending [to] Jehovah is favouring the poor, And his deed He repayeth to him.
Fœneratur Domino qui miseretur pauperis: et vicissitudinem suam reddet ei.
18 Chastise thy son, for there is hope, And to put him to death lift not up thy soul.
Erudi filium tuum, ne desperes: ad interfectionem autem eius ne ponas animam tuam.
19 A man of great wrath is bearing punishment, For, if thou dost deliver, yet again thou dost add.
Qui impatiens est, sustinebit damnum: et cum rapuerit, aliud apponet.
20 Hear counsel and receive instruction, So that thou art wise in thy latter end.
Audi consilium, et suscipe disciplinam, ut sis sapiens in novissimis tuis.
21 Many [are] the purposes in a man's heart, And the counsel of Jehovah it standeth.
Multæ cogitationes in corde viri: voluntas autem Domini permanebit.
22 The desirableness of a man [is] his kindness, And better [is] the poor than a liar.
Homo indigens misericors est: et melior est pauper quam vir mendax.
23 The fear of Jehovah [is] to life, And satisfied he remaineth — he is not charged with evil.
Timor Domini ad vitam: et in plenitudine commorabitur, absque visitatione pessima.
24 The slothful hath hidden his hand in a dish, Even unto his mouth he bringeth it not back.
Abscondit piger manum suam sub ascella, nec ad os suum applicat eam.
25 A scorner smite, and the simple acts prudently, And give reproof to the intelligent, He understandeth knowledge.
Pestilente flagellato stultus sapientior erit: si autem corripueris sapientem, intelliget disciplinam.
26 Whoso is spoiling a father causeth a mother to flee, A son causing shame, and bringing confusion.
Qui affligit patrem, et fugat matrem, ignominiosus est et infelix.
27 Cease, my son, to hear instruction — To err from sayings of knowledge.
Non cesses fili audire doctrinam, nec ignores sermones scientiæ.
28 A worthless witness scorneth judgment, And the mouth of the wicked swalloweth iniquity.
Testis iniquus deridet iudicium: et os impiorum devorat iniquitatem.
29 Judgments have been prepared for scorners, And stripes for the back of fools!
Parata sunt derisoribus iudicia: et mallei percutientes stultorum corporibus.