< Proverbs 19 >
1 Better [is] the poor walking in his integrity, Than the perverse [in] his lips, who [is] a fool.
Jobb a tökéletesen járó szegény a gonosz nyelvűnél, a ki bolond.
2 Also, without knowledge the soul [is] not good, And the hasty in feet is sinning.
A lélek sem jó tudomány nélkül; és a ki csak a lábával siet, hibázik.
3 The folly of man perverteth his way, And against Jehovah is his heart wroth.
Az embernek bolondsága fordítja el az ő útát, és az Úr ellen haragszik az ő szíve.
4 Wealth addeth many friends, And the poor from his neighbour is separated.
A gazdagság szaporítja a sok barátot; a szegénytől pedig az ő barátja elválik.
5 A false witness is not acquitted, Whoso breatheth out lies is not delivered.
A hamis tanú büntetetlen nem marad, és a hazugságoknak szólója meg nem szabadul.
6 Many entreat the face of the noble, And all have made friendship to a man of gifts.
Sokan hizelegnek a nemeslelkű embernek, és minden barát az adakozóé.
7 All the brethren of the poor have hated him, Surely also his friends have been far from him, He is pursuing words — they are not!
A szegényt minden atyjafia gyűlöli, még barátai is eltávolodnak tőle; unszolja szavakkal, de ők eltünnek.
8 Whoso is getting heart is loving his soul, He is keeping understanding to find good.
A ki értelmet szerez, szereti az életét, a ki megőrzi az értelmességet, jót nyer.
9 A false witness is not acquitted, And whoso breatheth out lies perisheth.
A hamis bizonyság nem marad büntetlen, és a ki hazugságokat beszél, elvész.
10 Luxury is not comely for a fool, Much less for a servant to rule among princes.
Nem illik a bolondhoz a gyönyörködés; sokkal inkább nem illik a szolgának uralkodni a fejedelmeken.
11 The wisdom of a man hath deferred his anger, And his glory [is] to pass over transgression.
Az embernek értelme hosszútűrővé teszi őt; és ékességére van néki elhallgatni a vétket.
12 The wrath of a king [is] a growl as of a young lion, And as dew on the herb his good-will.
Mint az ifjú oroszlánnak ordítása, olyan a királynak haragja; mint a harmat pedig a füvön, az ő jóakaratja.
13 A calamity to his father [is] a foolish son, And the contentions of a wife [are] a continual dropping.
Romlása az ő atyjának a bolond fiú, és mint a szüntelen csepegés, az asszonynak zsémbelődése.
14 House and wealth [are] the inheritance of fathers, And from Jehovah [is] an understanding wife.
A ház és marha atyától való örökség; az Úrtól van pedig az értelmes feleség.
15 Sloth causeth deep sleep to fall, And an indolent soul doth hunger.
A restség álomba merít, és a lomha lélek megéhezik.
16 Whoso is keeping the command is keeping his soul, Whoso is despising His ways dieth.
A ki megtartja a parancsolatot, megtartja ő magát; a ki nem vigyáz útaira, meghal.
17 Whoso is lending [to] Jehovah is favouring the poor, And his deed He repayeth to him.
Kölcsön ád az Úrnak, a ki kegyelmes a szegényhez; és az ő jótéteményét megfizeti néki.
18 Chastise thy son, for there is hope, And to put him to death lift not up thy soul.
Fenyítsd meg a te fiadat, mert még van remény felőle; de annyira, hogy őt megöld, ne vigyen haragod.
19 A man of great wrath is bearing punishment, For, if thou dost deliver, yet again thou dost add.
A nagy haragú ember büntetést szenvedjen, mert ha menteni akarod, még növeled haragját.
20 Hear counsel and receive instruction, So that thou art wise in thy latter end.
Engedj a tanácsnak, és vedd be az erkölcsi oktatást; hogy bölcs légy végre.
21 Many [are] the purposes in a man's heart, And the counsel of Jehovah it standeth.
Sok gondolat van az ember elméjében; de csak az Úrnak tanácsa áll meg.
22 The desirableness of a man [is] his kindness, And better [is] the poor than a liar.
A mit leginkább kell embernek kivánni, az irgalmasság az, és jobb a szegény a hazug férfiúnál.
23 The fear of Jehovah [is] to life, And satisfied he remaineth — he is not charged with evil.
Az Úrnak félelme életre visz; és az ilyen megelégedve tölti az éjet, gonoszszal nem illettetik.
24 The slothful hath hidden his hand in a dish, Even unto his mouth he bringeth it not back.
Bemártja a rest az ő kezét a tálba, de már a szájához nem viszi vissza.
25 A scorner smite, and the simple acts prudently, And give reproof to the intelligent, He understandeth knowledge.
Ha a csúfolót megvered, az együgyű lesz okosabb; és ha megdorgálod az eszest, megérti a tudományt.
26 Whoso is spoiling a father causeth a mother to flee, A son causing shame, and bringing confusion.
A ki atyjával erőszakoskodik, anyját elűzi: gyalázatos és megszégyenítő fiú az.
27 Cease, my son, to hear instruction — To err from sayings of knowledge.
Szünjél meg, fiam, hallgatni az olyan tanítást, mely téged arra visz, hogy a bölcseségnek igéjétől eltévedj.
28 A worthless witness scorneth judgment, And the mouth of the wicked swalloweth iniquity.
A semmirevaló bizonyság csúfolja a törvényt; az istentelenek szája elnyeli a gonoszságot.
29 Judgments have been prepared for scorners, And stripes for the back of fools!
A csúfolóknak készíttettek a büntetések, és az ütések a bolondok hátának.