< Proverbs 19 >
1 Better [is] the poor walking in his integrity, Than the perverse [in] his lips, who [is] a fool.
Mieux vaut un pauvre qui marche en sa simplicité qu’un riche qui tord ses lèvres et qui est insensé.
2 Also, without knowledge the soul [is] not good, And the hasty in feet is sinning.
Où n’est point la science de l’âme, il n’y a pas de bien: et celui qui hâte ses pieds tombera.
3 The folly of man perverteth his way, And against Jehovah is his heart wroth.
La folie de l’homme renverse ses pas; et contre Dieu il brûle de colère en son cœur.
4 Wealth addeth many friends, And the poor from his neighbour is separated.
Les richesses donnent beaucoup de nouveaux amis; mais ceux mêmes qu’avait le pauvre se séparent de lui.
5 A false witness is not acquitted, Whoso breatheth out lies is not delivered.
Un témoin faux ne sera pas impuni; et celui qui dit des mensonges n’échappera pas.
6 Many entreat the face of the noble, And all have made friendship to a man of gifts.
Beaucoup honorent la personne d’un homme puissant, et sont amis de celui qui donne des présents.
7 All the brethren of the poor have hated him, Surely also his friends have been far from him, He is pursuing words — they are not!
Les frères d’un homme pauvre le haïssent: en outre ses amis mêmes se retirent loin de lui. Celui qui court seulement après les paroles n’aura rien.
8 Whoso is getting heart is loving his soul, He is keeping understanding to find good.
Mais celui qui possède de l’intelligence aime son âme, et celui qui garde la prudence trouvera des biens.
9 A false witness is not acquitted, And whoso breatheth out lies perisheth.
Un faux témoin ne sera pas impuni, et celui qui dit des mensonges périra.
10 Luxury is not comely for a fool, Much less for a servant to rule among princes.
À l’insensé ne conviennent pas les délices, ni à l’esclave la domination sur les princes.
11 The wisdom of a man hath deferred his anger, And his glory [is] to pass over transgression.
La doctrine d’un homme se connaît à sa patience, et sa gloire est de laisser de côté les choses iniques.
12 The wrath of a king [is] a growl as of a young lion, And as dew on the herb his good-will.
Comme est le rugissement du hon, ainsi est la colère du roi; et comme la rosée qui tombe sur l’herbe, ainsi son hilarité.
13 A calamity to his father [is] a foolish son, And the contentions of a wife [are] a continual dropping.
La douleur d’un père est un fils insensé; et ce sont des toits continuellement dégouttants qu’une femme querelleuse.
14 House and wealth [are] the inheritance of fathers, And from Jehovah [is] an understanding wife.
La maison et les richesses sont données par les pères; mais c’est par le Seigneur proprement qu’est donnée une femme prudente.
15 Sloth causeth deep sleep to fall, And an indolent soul doth hunger.
La paresse envoie l’assoupissement; et l’âme indolente aura faim.
16 Whoso is keeping the command is keeping his soul, Whoso is despising His ways dieth.
Celui qui garde le commandement garde son âme; mais celui qui néglige sa voie trouvera la mort.
17 Whoso is lending [to] Jehovah is favouring the poor, And his deed He repayeth to him.
Celui-là prête à intérêt au Seigneur, qui a pitié du pauvre; et il lui rendra son bienfait.
18 Chastise thy son, for there is hope, And to put him to death lift not up thy soul.
Corrige ton fils, n’en désespère pas; mais à le tuer ne dispose pas ton âme.
19 A man of great wrath is bearing punishment, For, if thou dost deliver, yet again thou dost add.
Celui qui est impatient en souffrira du dommage; et s’il prend quelque chose avec violence, il prendra encore autre chose.
20 Hear counsel and receive instruction, So that thou art wise in thy latter end.
Ecoute le conseil et reçois la discipline, afin que tu sois sage dans tes derniers moments.
21 Many [are] the purposes in a man's heart, And the counsel of Jehovah it standeth.
Il y a beaucoup de pensées dans le cœur de l’homme; mais la volonté du Seigneur demeurera à jamais.
22 The desirableness of a man [is] his kindness, And better [is] the poor than a liar.
L’homme indigent est miséricordieux; et mieux vaut le pauvre que l’homme menteur.
23 The fear of Jehovah [is] to life, And satisfied he remaineth — he is not charged with evil.
La crainte du Seigneur conduit à la vie: elle reposera dans l’abondance sans être visitée par le mal.
24 The slothful hath hidden his hand in a dish, Even unto his mouth he bringeth it not back.
Le paresseux cache sa main sous son aisselle; et il ne la porte pas à sa bouche.
25 A scorner smite, and the simple acts prudently, And give reproof to the intelligent, He understandeth knowledge.
L’homme pernicieux ayant été flagellé, l’insensé deviendra plus sage: mais, si tu reprends le sage, il comprendra la discipline.
26 Whoso is spoiling a father causeth a mother to flee, A son causing shame, and bringing confusion.
Celui qui afflige son père et met en fuite sa mère est ignominieux et malheureux.
27 Cease, my son, to hear instruction — To err from sayings of knowledge.
Ne cesse pas mon fils, d’écouter la doctrine; n’ignore pas les paroles de la science.
28 A worthless witness scorneth judgment, And the mouth of the wicked swalloweth iniquity.
Un témoin inique se raille du jugement; et la bouche des impies dévore l’iniquité.
29 Judgments have been prepared for scorners, And stripes for the back of fools!
Les jugements sont préparés pour les railleurs; et les marteaux pour frapper les corps des insensés.