< Proverbs 19 >

1 Better [is] the poor walking in his integrity, Than the perverse [in] his lips, who [is] a fool.
Le pauvre qui marche dans son intégrité, vaut mieux que celui qui pervertit ses lèvres, et qui est fou.
2 Also, without knowledge the soul [is] not good, And the hasty in feet is sinning.
La vie même sans science n'est pas une chose bonne; et celui qui se hâte des pieds, s'égare.
3 The folly of man perverteth his way, And against Jehovah is his heart wroth.
La folie de l'homme renversera son intention, et son cœur se dépitera contre l'Eternel.
4 Wealth addeth many friends, And the poor from his neighbour is separated.
Les richesses assemblent beaucoup d'amis; mais celui qui est pauvre, est abandonné de son ami.
5 A false witness is not acquitted, Whoso breatheth out lies is not delivered.
Le faux témoin ne demeurera point impuni; et celui qui profère des mensonges, n'échappera point.
6 Many entreat the face of the noble, And all have made friendship to a man of gifts.
Plusieurs supplient celui qui est en état [de faire du bien], et chacun est ami d'un homme qui donne.
7 All the brethren of the poor have hated him, Surely also his friends have been far from him, He is pursuing words — they are not!
Tous les frères du pauvre le haïssent; combien plus ses amis se retireront-ils de lui? Poursuit-il? il n'y a que des paroles pour lui.
8 Whoso is getting heart is loving his soul, He is keeping understanding to find good.
Celui qui acquiert du sens, aime son âme; et celui qui prend garde à l'intelligence, c'est pour trouver le bien.
9 A false witness is not acquitted, And whoso breatheth out lies perisheth.
Le faux témoin ne demeurera point impuni; et celui qui profère des mensonges, périra.
10 Luxury is not comely for a fool, Much less for a servant to rule among princes.
L'aise ne sied pas bien à un fou; combien moins sied-il à un esclave, de dominer sur les personnes de distinction?
11 The wisdom of a man hath deferred his anger, And his glory [is] to pass over transgression.
La prudence de l'homme retient sa colère; c'est un honneur pour lui de passer par-dessus le tort qu'on lui fait.
12 The wrath of a king [is] a growl as of a young lion, And as dew on the herb his good-will.
L'indignation du Roi est comme le rugissement d'un jeune lion; mais sa faveur est comme la rosée sur l'herbe.
13 A calamity to his father [is] a foolish son, And the contentions of a wife [are] a continual dropping.
L'enfant insensé est un grand malheur à son père, et les querelles de la femme sont une gouttière continuelle.
14 House and wealth [are] the inheritance of fathers, And from Jehovah [is] an understanding wife.
La maison et les richesses sont l'héritage des pères; mais la femme prudente est de par l'Eternel.
15 Sloth causeth deep sleep to fall, And an indolent soul doth hunger.
La paresse fait venir le sommeil, et l'âme négligente aura faim.
16 Whoso is keeping the command is keeping his soul, Whoso is despising His ways dieth.
Celui qui garde le commandement, garde son âme; [mais] celui qui méprise ses voies, mourra.
17 Whoso is lending [to] Jehovah is favouring the poor, And his deed He repayeth to him.
Celui qui a pitié du pauvre, prête à l'Eternel, et il lui rendra son bienfait.
18 Chastise thy son, for there is hope, And to put him to death lift not up thy soul.
Châtie ton enfant tandis qu'il y a de l'espérance, et ne va point jusqu'à le faire mourir.
19 A man of great wrath is bearing punishment, For, if thou dost deliver, yet again thou dost add.
Celui qui est de grande furie en porte la peine; et si tu l'en retires, tu y en ajouteras davantage.
20 Hear counsel and receive instruction, So that thou art wise in thy latter end.
Ecoute le conseil, et reçois l'instruction, afin que tu deviennes sage en ton dernier temps.
21 Many [are] the purposes in a man's heart, And the counsel of Jehovah it standeth.
Il y a plusieurs pensées au cœur de l'homme, mais le conseil de l'Eternel est permanent.
22 The desirableness of a man [is] his kindness, And better [is] the poor than a liar.
Ce que l'homme doit désirer, c'est d'user de miséricorde; et le pauvre vaut mieux que l'homme menteur.
23 The fear of Jehovah [is] to life, And satisfied he remaineth — he is not charged with evil.
La crainte de l'Eternel conduit à la vie, et celui qui l'a, passera la nuit étant rassasié, sans qu'il soit visité d'aucun mal.
24 The slothful hath hidden his hand in a dish, Even unto his mouth he bringeth it not back.
Le paresseux cache sa main dans le sein, et il ne daigne même pas la ramener à sa bouche.
25 A scorner smite, and the simple acts prudently, And give reproof to the intelligent, He understandeth knowledge.
Si tu bats le moqueur, le niais en deviendra avisé; et si tu reprends l'homme intelligent, il entendra ce qu'il faut savoir.
26 Whoso is spoiling a father causeth a mother to flee, A son causing shame, and bringing confusion.
L'enfant qui fait honte et confusion, détruit le père, et chasse la mère.
27 Cease, my son, to hear instruction — To err from sayings of knowledge.
Mon fils, cesse d'ouïr ce qui te pourrait apprendre à te fourvoyer des paroles de la science.
28 A worthless witness scorneth judgment, And the mouth of the wicked swalloweth iniquity.
Le témoin qui a un mauvais cœur se moque de la justice; et la bouche des méchants engloutit l'iniquité.
29 Judgments have been prepared for scorners, And stripes for the back of fools!
Les jugements sont préparés pour les moqueurs, et les grands coups pour le dos des fous.

< Proverbs 19 >