< Proverbs 18 >

1 For [an object of] desire he who is separated doth seek, With all wisdom he intermeddleth.
Munhu asina ukama navamwe anongozvitsvakira zvake; anozvidza kutonga kwakanaka kwose.
2 A fool delighteth not in understanding, But — in uncovering his heart.
Benzi harifariri kunzwisisa, asi rinofarira kungotaura zvarinofunga chete.
3 With the coming of the wicked come also hath contempt, And with shame — reproach.
Panosvika chakaipa, kuzvidzwa kunouyawo, uye kana nyadzi dzichisvika kusakudzwa kwasvikawo.
4 Deep waters [are] the words of a man's mouth, The fountain of wisdom [is] a flowing brook.
Mashoko omuromo womunhu imvura yakadzika, asi tsime rouchenjeri chitubu chinoyerera.
5 Acceptance of the face of the wicked [is] not good, To turn aside the righteous in judgment.
Hazvina kunaka kutsaura akaipa kana kusaruramisira asina mhosva.
6 The lips of a fool enter into strife, And his mouth for stripes calleth.
Miromo yebenzi inoriunzira kukakavara, uye muromo wake unomukokera kurohwa.
7 The mouth of a fool [is] ruin to him, And his lips [are] the snare of his soul.
Muromo webenzi ndiwo kuparadzwa kwaro, uye miromo yaro ndiwo musungo kumweya waro.
8 The words of a tale-bearer [are] as self-inflicted wounds, And they have gone down [to] the inner parts of the heart.
Mashoko amakuhwa akaita semisuva yakanakisisa; anoenda pakadzikadzika mukati momunhu.
9 He also that is remiss in his work, A brother he [is] to a destroyer.
Uyo ano usimbe pakubata kwake ihama youyo anoparadza.
10 A tower of strength [is] the name of Jehovah, Into it the righteous runneth, and is set on high.
Zita raJehovha inhare yakasimba; vakarurama vanomhanyira kwariri vagochengetedzwa.
11 The wealth of the rich [is] the city of his strength, And as a wall set on high in his own imagination.
Pfuma yavapfumi ndiro guta ravo rina masvingo; vanoriona sorusvingo rurefu pakufunga kwavo.
12 Before destruction the heart of man is high, And before honour [is] humility.
Kuparadzwa kusati kwasvika, mwoyo womunhu unozvikudza, asi kuzvininipisa kunotangira kukudzwa.
13 Whoso is answering a matter before he heareth, Folly it is to him and shame.
Uyo anopindura asati anzwa, ndihwo upenzi hwake nokunyadziswa kwake.
14 The spirit of a man sustaineth his sickness, And a smitten spirit who doth bear?
Mweya womunhu unomusimbisa panguva yokurwara, asi mweya wakapwanyika ndiani angautakura?
15 The heart of the intelligent getteth knowledge, And the ear of the wise seeketh knowledge.
Mwoyo woune njere unowana ruzivo, nzeve dzowakachenjera dzinorutsvaka.
16 The gift of a man maketh room for him, And before the great it leadeth him.
Chipo chinozarurira nzira kune achipa, uye chinomusvitsa pamberi pavakuru.
17 Righteous [is] the first in his own cause, His neighbour cometh and hath searched him.
Anotanga kusvitsa nyaya yake anoita seakanaka, kusvikira mumwe auya mberi kuzomubvunza.
18 The lot causeth contentions to cease, And between the mighty it separateth.
Kukanda mijenya kunopedza gakava, uye kunotonga pakati pavaviri vanopikisana zvikuru.
19 A brother transgressed against is as a strong city, And contentions as the bar of a palace.
Hama yatadzirwa yakavangarara kupfuura guta rakakomberedzwa namasvingo, uye kukakavara kwakafanana namazariro amasuo omuzinda wamambo.
20 From the fruit of a man's mouth is his belly satisfied, [From the] increase of his lips he is satisfied.
Kubva pazvibereko zvomuromo wake dumbu romunhu rinogutiswa; nezvinobva pamiromo yake achagutiswa.
21 Death and life [are] in the power of the tongue, And those loving it eat its fruit.
Rurimi rune simba roupenyu norufu, uye vaya vanoruda vachadya chibereko charwo.
22 [Whoso] hath found a wife hath found good, And bringeth out good-will from Jehovah.
Uyo anowana mudzimai anowana chinhu chakanaka, uye anogamuchira nyasha kubva kuna Jehovha.
23 [With] supplications doth the poor speak, And the rich answereth fierce things.
Murombo anokumbira kuitirwa tsitsi, asi mupfumi anopindura nehasha.
24 A man with friends [is] to show himself friendly, And there is a lover adhering more than a brother!
Munhu ane shamwari dzakawanda angangoparadzwa, asi kune shamwari inonamatira kupfuura hama.

< Proverbs 18 >