< Proverbs 18 >
1 For [an object of] desire he who is separated doth seek, With all wisdom he intermeddleth.
Quem se isola busca seu [próprio] desejo; ele se volta contra toda sabedoria.
2 A fool delighteth not in understanding, But — in uncovering his heart.
O tolo não tem prazer no entendimento, mas sim em revelar sua [própria] opinião.
3 With the coming of the wicked come also hath contempt, And with shame — reproach.
Na vinda do perverso, vem também o desprezo; e com a desonra [vem] a vergonha.
4 Deep waters [are] the words of a man's mouth, The fountain of wisdom [is] a flowing brook.
A boca do homem são [como] águas profundas; e o manancial de sabedoria [como] um ribeiro transbordante.
5 Acceptance of the face of the wicked [is] not good, To turn aside the righteous in judgment.
Não é bom favorecer ao perverso para prejudicar ao justo num julgamento.
6 The lips of a fool enter into strife, And his mouth for stripes calleth.
Os lábios do tolo entram em briga, e sua boca chama pancadas.
7 The mouth of a fool [is] ruin to him, And his lips [are] the snare of his soul.
A boca do tolo é sua [própria] destruição, e seus lábios [são] armadilha para sua alma.
8 The words of a tale-bearer [are] as self-inflicted wounds, And they have gone down [to] the inner parts of the heart.
As palavras do fofoqueiro são como alimentos deliciosos, que descem até o interior do ventre.
9 He also that is remiss in his work, A brother he [is] to a destroyer.
O preguiçoso em fazer sua obra é irmão do causador de prejuízo.
10 A tower of strength [is] the name of Jehovah, Into it the righteous runneth, and is set on high.
O nome do SENHOR é uma torre forte; o justo correrá até ele, e ficará seguro.
11 The wealth of the rich [is] the city of his strength, And as a wall set on high in his own imagination.
Os bens do rico são [como] uma cidade fortificada, e como um muro alto em sua imaginação.
12 Before destruction the heart of man is high, And before honour [is] humility.
Antes da ruína o coração humano é orgulhoso; e antes da honra [vem] a humildade.
13 Whoso is answering a matter before he heareth, Folly it is to him and shame.
Quem responde antes de ouvir [age] como tolo e causa vergonha para si.
14 The spirit of a man sustaineth his sickness, And a smitten spirit who doth bear?
O espírito do homem o sustentará quando doente; mas o espírito abatido, quem o levantará?
15 The heart of the intelligent getteth knowledge, And the ear of the wise seeketh knowledge.
O coração do prudente adquire conhecimento; e o ouvido dos sábios busca conhecimento.
16 The gift of a man maketh room for him, And before the great it leadeth him.
O presente do homem alarga seu caminho, e o leva perante a face dos grandes.
17 Righteous [is] the first in his own cause, His neighbour cometh and hath searched him.
Aquele que primeiro mostra sua causa [parece ser] justo; mas [somente até] que outro venha, e o investigue.
18 The lot causeth contentions to cease, And between the mighty it separateth.
O sorteio cessa disputas, e separa poderosos [de se confrontarem].
19 A brother transgressed against is as a strong city, And contentions as the bar of a palace.
O irmão ofendido [é mais difícil] que uma cidade fortificada; e as brigas são como ferrolhos de uma fortaleza.
20 From the fruit of a man's mouth is his belly satisfied, [From the] increase of his lips he is satisfied.
Do fruto da boca do homem seu ventre se fartará; dos produtos de seus lábios se saciará.
21 Death and life [are] in the power of the tongue, And those loving it eat its fruit.
A morte e a vida estão no poder da língua; e aquele que a ama comerá do fruto dela.
22 [Whoso] hath found a wife hath found good, And bringeth out good-will from Jehovah.
Quem encontrou esposa, encontrou o bem; e obteve o favor do SENHOR.
23 [With] supplications doth the poor speak, And the rich answereth fierce things.
O pobre fala com súplicas; mas o rico responde com durezas.
24 A man with friends [is] to show himself friendly, And there is a lover adhering more than a brother!
O homem [que tem] amigos pode ser prejudicado [por eles]; porém há um amigo mais chegado que um irmão.