< Proverbs 18 >
1 For [an object of] desire he who is separated doth seek, With all wisdom he intermeddleth.
自己を人と異にする者はおのれの欲するところのみを求めてすべての善き考察にもとる
2 A fool delighteth not in understanding, But — in uncovering his heart.
愚なる者は明哲を喜ばず 惟おのれの心意を顯すことを喜ぶ
3 With the coming of the wicked come also hath contempt, And with shame — reproach.
惡者きたれば藐視したがひてきたり 恥きたれば凌辱もともに來る
4 Deep waters [are] the words of a man's mouth, The fountain of wisdom [is] a flowing brook.
人の口の言は深水の如し 湧てながるる川 智慧の泉なり
5 Acceptance of the face of the wicked [is] not good, To turn aside the righteous in judgment.
惡者を偏視るは善らず 審判をなして義者を惡しとするも亦善らず
6 The lips of a fool enter into strife, And his mouth for stripes calleth.
愚なる者の口唇はあらそひを起し その口は打るることを招く
7 The mouth of a fool [is] ruin to him, And his lips [are] the snare of his soul.
愚なる者の口はおのれの敗壞となり その口唇はおのれの霊魂の罟となる
8 The words of a tale-bearer [are] as self-inflicted wounds, And they have gone down [to] the inner parts of the heart.
人の是非をいふものの言はたはぶれのごとしといへども反つて腹の奧にいる
9 He also that is remiss in his work, A brother he [is] to a destroyer.
その行爲をおこたる者は滅すものの兄弟なり
10 A tower of strength [is] the name of Jehovah, Into it the righteous runneth, and is set on high.
ヱホバの名はかたき櫓のごとし 義者は之に走りいりて救を得
11 The wealth of the rich [is] the city of his strength, And as a wall set on high in his own imagination.
富者の資財はその堅き城なり これを高き石垣の如くに思ふ
12 Before destruction the heart of man is high, And before honour [is] humility.
人の心のたかぶりは滅亡に先だち 謙遜はたふとまるる事にさきだつ
13 Whoso is answering a matter before he heareth, Folly it is to him and shame.
いまだ事をきかざるさきに應ふる者は愚にして辱をかうぶる
14 The spirit of a man sustaineth his sickness, And a smitten spirit who doth bear?
人の心は尚其疾を忍ぶべし されど心の傷める時は誰かこれに耐んや
15 The heart of the intelligent getteth knowledge, And the ear of the wise seeketh knowledge.
哲者の心は知識をえ 智慧ある者の耳は知識を求む
16 The gift of a man maketh room for him, And before the great it leadeth him.
人の贈物はその人のために道をひらき かつ貴きものの前にこれを導く
17 Righteous [is] the first in his own cause, His neighbour cometh and hath searched him.
先に訴訟の理由をのぶるものは正義に似たれども その鄰人きたり詰問ひてその事を明かにす
18 The lot causeth contentions to cease, And between the mighty it separateth.
籤は爭端をとどめ且つよきものの間にへだてとなる
19 A brother transgressed against is as a strong city, And contentions as the bar of a palace.
怒れる兄弟はかたき城にもまさりて説き伏せがたし 兄弟のあらそひは櫓の貫木のごとし
20 From the fruit of a man's mouth is his belly satisfied, [From the] increase of his lips he is satisfied.
人は口の徳によりて腹をあかし その口唇の徳によりて自ら飽べし
21 Death and life [are] in the power of the tongue, And those loving it eat its fruit.
死生は舌の權能にあり これを愛する者はその果を食はん
22 [Whoso] hath found a wife hath found good, And bringeth out good-will from Jehovah.
妻を得るものは美物を得るなり 且ヱホバより恩寵をあたへらる
23 [With] supplications doth the poor speak, And the rich answereth fierce things.
貧者は哀なる言をもて乞ひ 富人は厲しき答をなす
24 A man with friends [is] to show himself friendly, And there is a lover adhering more than a brother!
多の友をまうくる人は遂にその身を亡す 但し兄弟よりもたのもしき知己もまたあり