< Proverbs 18 >

1 For [an object of] desire he who is separated doth seek, With all wisdom he intermeddleth.
Kívánságát keresi a különváló, minden ellen, a mi üdvös, kitör.
2 A fool delighteth not in understanding, But — in uncovering his heart.
Nem talál kedvet a balga az értelemben, hanem abban, hogy feltáruljon a szíve.
3 With the coming of the wicked come also hath contempt, And with shame — reproach.
A gonosz jöttével jön a gúny is, a szégyennel együtt a gyalázat.
4 Deep waters [are] the words of a man's mouth, The fountain of wisdom [is] a flowing brook.
Mélységes vizek a férfi szájának szavai, bugyogó patak, bölcsesség forrása.
5 Acceptance of the face of the wicked [is] not good, To turn aside the righteous in judgment.
Tekintettel lenni a gonoszra nem jó, elhajítani az igazat az ítéletben.
6 The lips of a fool enter into strife, And his mouth for stripes calleth.
A balgáknak ajkai pörbe kerülnek, és szája az ütlegeket híja.
7 The mouth of a fool [is] ruin to him, And his lips [are] the snare of his soul.
A balgának szája rettegés neki, és ajkai lelkének a tőre.
8 The words of a tale-bearer [are] as self-inflicted wounds, And they have gone down [to] the inner parts of the heart.
A suttogónak szavai akár a csemege, s azok leszálltak a testnek kamaráiba.
9 He also that is remiss in his work, A brother he [is] to a destroyer.
Az is, ki munkájában henyélkedik, testvére a rontó embernek.
10 A tower of strength [is] the name of Jehovah, Into it the righteous runneth, and is set on high.
Erős torony az Örökkévaló neve; abba fut az igaz és mentve van.
11 The wealth of the rich [is] the city of his strength, And as a wall set on high in his own imagination.
A gazdagnak vagyona az ő erős vára és mint magas fal – képzeletében.
12 Before destruction the heart of man is high, And before honour [is] humility.
Romlás előtt büszkélkedik az ember szíve, de a tiszteletnek előtte alázatosság van.
13 Whoso is answering a matter before he heareth, Folly it is to him and shame.
A ki feleletet ad mielőtt hallaná, oktalanság az rá nézve és szégyen.
14 The spirit of a man sustaineth his sickness, And a smitten spirit who doth bear?
A férfi lelke elbírja betegségét; de a levert lelket ki viseli el?
15 The heart of the intelligent getteth knowledge, And the ear of the wise seeketh knowledge.
Az értelmesnek szíve tudást szerez, s a bölcseknek füle tudást keres.
16 The gift of a man maketh room for him, And before the great it leadeth him.
Az ember ajándéka tág tért ad neki, és a nagyok elé vezeti őt.
17 Righteous [is] the first in his own cause, His neighbour cometh and hath searched him.
Igaza van az elsőnek a pörében, de jön majd a társa és kikutatja.
18 The lot causeth contentions to cease, And between the mighty it separateth.
Viszályokat megszüntet a sorsvetés és erőseket szétválaszt.
19 A brother transgressed against is as a strong city, And contentions as the bar of a palace.
A megsértett testvér keményebb az erős várnál, és viszályok akár a kastély retesze.
20 From the fruit of a man's mouth is his belly satisfied, [From the] increase of his lips he is satisfied.
A férfi szájának gyümölcséből jól lakik teste, ajkai terméséből lakik jól.
21 Death and life [are] in the power of the tongue, And those loving it eat its fruit.
Halál és élet a nyelv kezében, s a ki szereti, élvezi gyümölcsét.
22 [Whoso] hath found a wife hath found good, And bringeth out good-will from Jehovah.
Asszonyt talált, jót talált és kegyet nyert az Örökkévalótól.
23 [With] supplications doth the poor speak, And the rich answereth fierce things.
Könyörögve beszél a szegény, de a gazdag keményen felel.
24 A man with friends [is] to show himself friendly, And there is a lover adhering more than a brother!
Vannak társak arra, hogy rosszul járjunk, s van barát, ki ragaszkodóbb testvérnél.

< Proverbs 18 >