< Proverbs 18 >
1 For [an object of] desire he who is separated doth seek, With all wisdom he intermeddleth.
Celui qui se tient à l'écart ne cherche qu'à contenter sa passion, il s'irrite contre tout sage conseil.
2 A fool delighteth not in understanding, But — in uncovering his heart.
Ce n'est pas l'intelligence qui plaît à l'insensé, c'est la manifestation de ses pensées.
3 With the coming of the wicked come also hath contempt, And with shame — reproach.
Quand vient le méchant, vient aussi le mépris, et avec la honte vient l'opprobre.
4 Deep waters [are] the words of a man's mouth, The fountain of wisdom [is] a flowing brook.
Les paroles de la bouche de l'homme sont des eaux profondes; la source de la sagesse est un torrent qui déborde.
5 Acceptance of the face of the wicked [is] not good, To turn aside the righteous in judgment.
Il n'est pas bon d'avoir égard à la personne du méchant, pour faire tort au juste dans le jugement.
6 The lips of a fool enter into strife, And his mouth for stripes calleth.
Les lèvres de l'insensé se mêlent aux querelles et sa bouche provoque les outrages.
7 The mouth of a fool [is] ruin to him, And his lips [are] the snare of his soul.
La bouche de l'insensé cause sa ruine, et ses lèvres sont un piège pour son âme.
8 The words of a tale-bearer [are] as self-inflicted wounds, And they have gone down [to] the inner parts of the heart.
Les paroles du rapporteur sont des morceaux friands, elles descendent jusqu'au fond des entrailles.
9 He also that is remiss in his work, A brother he [is] to a destroyer.
Celui qui est lâche dans son travail est frère de celui qui va à la perdition.
10 A tower of strength [is] the name of Jehovah, Into it the righteous runneth, and is set on high.
Le nom de Yahweh est une tour forte; le juste s'y réfugie et y est en sûreté.
11 The wealth of the rich [is] the city of his strength, And as a wall set on high in his own imagination.
La fortune du riche est sa ville forte; dans sa pensée, c'est une muraille élevée.
12 Before destruction the heart of man is high, And before honour [is] humility.
Avant la ruine, le cœur de l'homme s'élève, mais l'humilité précède la gloire.
13 Whoso is answering a matter before he heareth, Folly it is to him and shame.
Celui qui répond avant d'avoir écouté, c'est pour lui folie et confusion.
14 The spirit of a man sustaineth his sickness, And a smitten spirit who doth bear?
L'esprit de l'homme le soutient dans la maladie mais l'esprit abattu, qui le relèvera?
15 The heart of the intelligent getteth knowledge, And the ear of the wise seeketh knowledge.
Un cœur intelligent acquiert la science, et l'oreille des sages cherche la science.
16 The gift of a man maketh room for him, And before the great it leadeth him.
Le présent d'un homme lui élargit la voie, et l'introduit auprès des grands.
17 Righteous [is] the first in his own cause, His neighbour cometh and hath searched him.
Le premier qui expose sa cause paraît juste; vient la partie adverse, et on examine le différend.
18 The lot causeth contentions to cease, And between the mighty it separateth.
Le sort fait cesser les contestations, et décide entre les puissants.
19 A brother transgressed against is as a strong city, And contentions as the bar of a palace.
Un frère ennemi de son frère résiste plus qu'une ville forte, et leurs querelles sont comme les verrous d'un palais.
20 From the fruit of a man's mouth is his belly satisfied, [From the] increase of his lips he is satisfied.
C'est du fruit de la bouche de l'homme que se nourrit son corps, du produit de ses lèvres qu'il se rassasie.
21 Death and life [are] in the power of the tongue, And those loving it eat its fruit.
La mort et la vie sont au pouvoir de la langue; suivant son choix, on mangera ses fruits.
22 [Whoso] hath found a wife hath found good, And bringeth out good-will from Jehovah.
Celui qui trouve une femme trouve le bonheur; c'est une faveur qu'il a reçue de Yahweh.
23 [With] supplications doth the poor speak, And the rich answereth fierce things.
Le pauvre parle en suppliant, et le riche répond durement.
24 A man with friends [is] to show himself friendly, And there is a lover adhering more than a brother!
L'homme aux nombreux amis les a pour sa perte, mais il tel ami plus attaché qu'un frère.