< Proverbs 18 >
1 For [an object of] desire he who is separated doth seek, With all wisdom he intermeddleth.
Wie zich afscheiden wil, zoekt een voorwendsel; Met alle middelen stuurt hij op ruzie aan.
2 A fool delighteth not in understanding, But — in uncovering his heart.
Een domoor houdt niet van wijsheid, Maar zegt toch gaarne zijn mening.
3 With the coming of the wicked come also hath contempt, And with shame — reproach.
Met de misdaad komt ook de minachting, Op de schanddaad volgt de smaad.
4 Deep waters [are] the words of a man's mouth, The fountain of wisdom [is] a flowing brook.
De woorden van sommige mensen zijn diepe wateren, Een bruisende beek, een bron van leven.
5 Acceptance of the face of the wicked [is] not good, To turn aside the righteous in judgment.
Het is onverantwoord, partij te kiezen voor een boosdoener, of een onschuldige voor het gerecht te verdringen.
6 The lips of a fool enter into strife, And his mouth for stripes calleth.
Wat een dwaas zegt, leidt tot twist; Zijn mond roept om slaag.
7 The mouth of a fool [is] ruin to him, And his lips [are] the snare of his soul.
Wat een dwaas zegt, stort hem in het ongeluk; Zijn woorden zijn een valstrik voor hemzelf.
8 The words of a tale-bearer [are] as self-inflicted wounds, And they have gone down [to] the inner parts of the heart.
Woorden van een lastertong zijn als lekkernijen, Ze glijden af naar het diepste van de maag.
9 He also that is remiss in his work, A brother he [is] to a destroyer.
Wie ook maar slap is in zijn werk, Is al een broer van de vernielgeest.
10 A tower of strength [is] the name of Jehovah, Into it the righteous runneth, and is set on high.
De naam van Jahweh is een sterke burcht; De rechtvaardige ijlt erheen, en is veilig.
11 The wealth of the rich [is] the city of his strength, And as a wall set on high in his own imagination.
Het vermogen is voor den rijke een sterke vesting, In zijn verbeelding een hoge muur.
12 Before destruction the heart of man is high, And before honour [is] humility.
Vóór de val is men hooghartig, Maar aan de eer gaat ootmoed vooraf.
13 Whoso is answering a matter before he heareth, Folly it is to him and shame.
Geeft iemand antwoord, eer hij heeft geluisterd, Dan strekt hem dit tot dwaasheid en schande.
14 The spirit of a man sustaineth his sickness, And a smitten spirit who doth bear?
Geestkracht houdt iemand staande in zijn lijden, Maar wie beurt een gebroken geest weer op?
15 The heart of the intelligent getteth knowledge, And the ear of the wise seeketh knowledge.
Een verstandig hart doet inzicht op, Het oor der wijzen spitst zich op kennis.
16 The gift of a man maketh room for him, And before the great it leadeth him.
Een geschenk verschaft iemand ruimte, Het geeft hem toegang tot de groten.
17 Righteous [is] the first in his own cause, His neighbour cometh and hath searched him.
Wie het eerst zijn zaak bepleit, krijgt gelijk; Maar dan komt zijn buur en zet hem recht.
18 The lot causeth contentions to cease, And between the mighty it separateth.
Het lot maakt een einde aan twisten, En scheidt machtigen van elkaar.
19 A brother transgressed against is as a strong city, And contentions as the bar of a palace.
Een verongelijkte broer is ontoegankelijker dan een sterke vesting; Ruzie is als de grendel van een burcht.
20 From the fruit of a man's mouth is his belly satisfied, [From the] increase of his lips he is satisfied.
Door de vrucht van de mond wordt iemands maag gevuld; Van de oogst zijner lippen wordt hij verzadigd
21 Death and life [are] in the power of the tongue, And those loving it eat its fruit.
Dood en leven zijn in de macht van de tong; Wie haar veel gebruikt, moet haar vrucht dan ook eten.
22 [Whoso] hath found a wife hath found good, And bringeth out good-will from Jehovah.
Wie een vrouw heeft gevonden, heeft iets goeds gevonden, En de gunst van Jahweh gewonnen.
23 [With] supplications doth the poor speak, And the rich answereth fierce things.
Al klaagt een arme nog zo smekend, De rijke antwoordt met hardheid.
24 A man with friends [is] to show himself friendly, And there is a lover adhering more than a brother!
Er zijn makkers, die iemand in het ongeluk storten; Maar ook vrienden, die aanhankelijker zijn dan een broer.