< Proverbs 17 >
1 Better [is] a dry morsel, and rest with it, Than a house full of the sacrifices of strife.
Más vale un bocado de pan seco en paz, que una casa llena de carne de víctimas con discordia.
2 A wise servant ruleth over a son causing shame, And in the midst of brethren He apportioneth an inheritance.
Un siervo prudente se hace señor de un hijo desvergonzado, y repartirá la herencia en medio de los hermanos.
3 A refining pot [is] for silver, and a furnace for gold, And the trier of hearts [is] Jehovah.
El crisol prueba la plata, la hornaza el oro, mas los corazones los prueba Yahvé.
4 An evil doer is attentive to lips of vanity, Falsehood is giving ear to a mischievous tongue.
El malvado está atento a labios que infaman; el mentiroso da oídos a la lengua maligna.
5 Whoso is mocking at the poor Hath reproached his Maker, Whoso is rejoicing at calamity is not acquitted.
Quien escarnece al pobre insulta a su Hacedor; y el que se alegra del mal no quedará impune.
6 Sons' sons [are] the crown of old men, And the glory of sons [are] their fathers.
Corona de los ancianos son los hijos de los hijos, y gloria de los hijos, sus padres.
7 Not comely for a fool is a lip of excellency, Much less for a noble a lip of falsehood.
Al necio no le esta bien el lenguaje sentencioso, ¡cuánto menos al príncipe una lengua mentirosa!
8 A stone of grace [is] the bribe in the eyes of its possessors, Whithersoever it turneth, it prospereth.
Piedra preciosa es la dádiva a los ojos del que la recibe, a cualquier parte que se vuelva tiene éxito.
9 Whoso is covering transgression is seeking love, And whoso is repeating a matter Is separating a familiar friend.
Quien cubre una falta, conquista amistad; quien la propala, desune a los amigos.
10 Rebuke cometh down on the intelligent More than a hundred stripes on a fool.
Da más resultado la reprensión en un sensato, que cien azotes en un necio.
11 An evil man seeketh only rebellion, And a fierce messenger is sent against him.
El malo no busca más que revueltas; pero le será enviado un cruel mensaje.
12 The meeting of a bereaved bear by a man, And — not a fool in his folly.
Mejor es dar con una osa que perdió sus cachorros, que con un loco en su locura.
13 Whoso is returning evil for good, Evil moveth not from his house.
Quien devuelve mal por bien, no verá su casa libre de desventura.
14 The beginning of contention [is] a letting out of waters, And before it is meddled with leave the strife.
Comenzar un pleito es dar suelta a las aguas; retírate antes que recrudezca la querella.
15 Whoso is justifying the wicked, And condemning the righteous, Even both of these [are] an abomination to Jehovah.
Quien absuelve a un reo, y quien condena a un justo, ambos son abominables ante Yahvé.
16 Why [is] this — a price in the hand of a fool to buy wisdom, And a heart there is none?
¿De qué sirve en manos del insensato la plata? ¿Podrá acaso comprar sabiduría, ya que no posee entendimiento?
17 At all times is the friend loving, And a brother for adversity is born.
Un amigo ama en todo tiempo, es un hermano nacido para tiempos adversos.
18 A man lacking heart is striking hands, A surety he becometh before his friend.
Hombre falto de juicio es quien estrecha la mano, y sale por fiador de otros.
19 Whoso is loving transgression is loving debate, Whoso is making high his entrance is seeking destruction.
Quien busca riñas ama el pecado; el que alza su puerta marcha hacia la ruina.
20 The perverse of heart findeth not good, And the turned in his tongue falleth into evil.
El corazón perverso no halla dicha, y la lengua dolosa se acarrea calamidad.
21 Whoso is begetting a fool hath affliction for it, Yea, the father of a fool rejoiceth not.
Quien engendra a un necio para pesar suyo será; no tendrá alegría el que lo engendró.
22 A rejoicing heart doth good to the body, And a smitten spirit drieth the bone.
El corazón alegre es una excelente medicina; mas un espíritu abatido reseca los huesos.
23 A bribe from the bosom the wicked taketh, To turn aside the paths of judgment.
El impío acepta regalos ocultamente, para torcer los caminos de la justicia.
24 The face of the intelligent [is] to wisdom, And the eyes of a fool — at the end of the earth.
Ante el rostro del sensato está la sabiduría, pero los ojos del necio vagan hasta el cabo del mundo.
25 A provocation to his father [is] a foolish son, And bitterness to her that bare him.
El hijo necio es la aflicción de su padre, y la amargura de la que le dio a luz.
26 Also, to fine the righteous is not good, To smite nobles for uprightness.
No es bueno castigar al justo, ni condenar a príncipes por su rectitud.
27 One acquainted with knowledge is sparing his words, And the cool of temper [is] a man of understanding.
Ahorra sus palabras quien posee la sabiduría, y es de ánimo reservado el que tiene inteligencia.
28 Even a fool keeping silence is reckoned wise, He who is shutting his lips intelligent!
Aun el necio, si calla, es reputado por sabio, y por inteligente, si cierra sus labios.