< Proverbs 17 >
1 Better [is] a dry morsel, and rest with it, Than a house full of the sacrifices of strife.
睦じうして一塊の乾けるパンあるは あらそひありて宰れる畜の盈たる家に愈る
2 A wise servant ruleth over a son causing shame, And in the midst of brethren He apportioneth an inheritance.
かしこき僕は恥をきたらする子ををさめ 且その子の兄弟の中にありて產業を分ち取る
3 A refining pot [is] for silver, and a furnace for gold, And the trier of hearts [is] Jehovah.
銀を試むる者は坩堝 金を試むる者は鑢 人の心を試むる者はヱホバなり
4 An evil doer is attentive to lips of vanity, Falsehood is giving ear to a mischievous tongue.
惡を行ふものは虚偽のくちびるにきき 虚偽をいふ者はあしき舌に耳を傾ぶく
5 Whoso is mocking at the poor Hath reproached his Maker, Whoso is rejoicing at calamity is not acquitted.
貧人を嘲るものはその造主をあなどるなり 人の災禍を喜ぶものは罪をまぬかれず
6 Sons' sons [are] the crown of old men, And the glory of sons [are] their fathers.
孫は老人の冠弁なり 父は子の榮なり
7 Not comely for a fool is a lip of excellency, Much less for a noble a lip of falsehood.
勝れたる事をいふは愚なる人に適はず 况て虚偽をいふ口唇は君たる者に適はんや
8 A stone of grace [is] the bribe in the eyes of its possessors, Whithersoever it turneth, it prospereth.
贈物はこれを受る者の目には貴き珠のごとし その向ふところにて凡て幸福を買ふ
9 Whoso is covering transgression is seeking love, And whoso is repeating a matter Is separating a familiar friend.
愛を追求むる者は人の過失をおほふ 人の事を言ひふるる者は朋友をあひ離れしむ
10 Rebuke cometh down on the intelligent More than a hundred stripes on a fool.
一句の誡命の智人に徹るは百囘扑つことの愚なる人に徹るよりも深し
11 An evil man seeketh only rebellion, And a fierce messenger is sent against him.
叛きもとる者はただ惡きことのみをもとむ 比故に彼にむかひて殘忍なる使者遣はさる
12 The meeting of a bereaved bear by a man, And — not a fool in his folly.
愚なる者の愚妄をなすにあはんよりは寧ろ子をとられたる牝熊にあへ
13 Whoso is returning evil for good, Evil moveth not from his house.
惡をもて善に報ゆる者は惡その家を離れじ
14 The beginning of contention [is] a letting out of waters, And before it is meddled with leave the strife.
爭端の起源は堤より水をもらすに似たり この故にあらそひの起らざる先にこれを止むべし
15 Whoso is justifying the wicked, And condemning the righteous, Even both of these [are] an abomination to Jehovah.
惡者を義とし義者を惡しとするこの二の者はヱホバに憎まる
16 Why [is] this — a price in the hand of a fool to buy wisdom, And a heart there is none?
愚なる者はすでに心なし何ぞ智慧をかはんとて手にその價の金をもつや
17 At all times is the friend loving, And a brother for adversity is born.
朋友はいづれの時にも愛す 兄弟は危難の時のために生る
18 A man lacking heart is striking hands, A surety he becometh before his friend.
智慧なき人は手を拍てその友の前にて保證をなす
19 Whoso is loving transgression is loving debate, Whoso is making high his entrance is seeking destruction.
爭端をこのむ者は罪を好み その門を高くする者は敗壞を求む
20 The perverse of heart findeth not good, And the turned in his tongue falleth into evil.
邪曲なる心ある者はさいはひを得ず その舌をみだりにする者はわざはひに陷る
21 Whoso is begetting a fool hath affliction for it, Yea, the father of a fool rejoiceth not.
愚なる者を產むものは自己の憂を生じ 愚なる者の父は喜樂を得ず
22 A rejoicing heart doth good to the body, And a smitten spirit drieth the bone.
心のたのしみは良薬なり 霊魂のうれひは骨を枯す
23 A bribe from the bosom the wicked taketh, To turn aside the paths of judgment.
惡者は人の懐より賄賂をうけて審判の道をまぐ
24 The face of the intelligent [is] to wisdom, And the eyes of a fool — at the end of the earth.
智慧は哲者の面のまへにあり されど愚なる者は目を地の極にそそぐ
25 A provocation to his father [is] a foolish son, And bitterness to her that bare him.
愚なる子は其父の憂となり 亦これを生る母の煩勞となる
26 Also, to fine the righteous is not good, To smite nobles for uprightness.
義者を罰するは善らず 貴き者をその義きがために扑は善らず
27 One acquainted with knowledge is sparing his words, And the cool of temper [is] a man of understanding.
言を寡くする者は知識あり 心の靜なる者は哲人なり
28 Even a fool keeping silence is reckoned wise, He who is shutting his lips intelligent!
愚なる者も默するときは智慧ある者と思はれ その口唇を閉るときは哲者とおもはるべし