< Proverbs 17 >

1 Better [is] a dry morsel, and rest with it, Than a house full of the sacrifices of strife.
Mieux vaut un morceau de pain sec avec la paix, qu'une maison dans laquelle se multiplient les festins où l'on se querelle.
2 A wise servant ruleth over a son causing shame, And in the midst of brethren He apportioneth an inheritance.
Le sage serviteur commande au fils qui fait honte, et avec les frères il partagera l'héritage.
3 A refining pot [is] for silver, and a furnace for gold, And the trier of hearts [is] Jehovah.
Le creuset est pour l'argent, et la fournaise pour l'or; mais c'est l'Éternel qui éprouve les cœurs.
4 An evil doer is attentive to lips of vanity, Falsehood is giving ear to a mischievous tongue.
Le méchant est attentif aux discours nuisibles, le menteur prête l'oreille aux paroles funestes.
5 Whoso is mocking at the poor Hath reproached his Maker, Whoso is rejoicing at calamity is not acquitted.
Qui se moque du pauvre, outrage son créateur; qui jouit du malheur, ne reste pas impuni.
6 Sons' sons [are] the crown of old men, And the glory of sons [are] their fathers.
Les enfants de leurs enfants sont la couronne des vieillards et la gloire des enfants, ce sont leurs pères.
7 Not comely for a fool is a lip of excellency, Much less for a noble a lip of falsehood.
Le langage digne ne sied pas à l'insensé; combien moins à l'homme bien né le langage du mensonge!
8 A stone of grace [is] the bribe in the eyes of its possessors, Whithersoever it turneth, it prospereth.
Le don est une pierre de prix aux yeux de qui le reçoit; partout où il s'adresse, il réussit.
9 Whoso is covering transgression is seeking love, And whoso is repeating a matter Is separating a familiar friend.
Qui tait la faute, cherche l'affection; mais qui la reproduit par la parole, désunit des intimes.
10 Rebuke cometh down on the intelligent More than a hundred stripes on a fool.
Le blâme frappe plus l'homme de sens, que cent coups, l'insensé.
11 An evil man seeketh only rebellion, And a fierce messenger is sent against him.
La révolte ne cherche que le mal, mais un cruel messager lui est député.
12 The meeting of a bereaved bear by a man, And — not a fool in his folly.
Soyez rencontrés par une ourse qui a perdu ses petits, mais non par un insensé pendant sa démence!
13 Whoso is returning evil for good, Evil moveth not from his house.
De quiconque rend le mal pour le bien, les maux ne quittent point la demeure.
14 The beginning of contention [is] a letting out of waters, And before it is meddled with leave the strife.
Commencer une querelle, c'est rompre une digue; cède avant que le débat s'échauffe.
15 Whoso is justifying the wicked, And condemning the righteous, Even both of these [are] an abomination to Jehovah.
Qui absout le coupable, et qui condamne l'innocent, sont l'un autant que l'autre l'abomination de l'Éternel.
16 Why [is] this — a price in the hand of a fool to buy wisdom, And a heart there is none?
A quoi sert à l'insensé d'avoir en main des richesses? A acheter la sagesse? Il manque de sens.
17 At all times is the friend loving, And a brother for adversity is born.
L'ami aime dans tous les temps; mais dans le malheur il devient un frère.
18 A man lacking heart is striking hands, A surety he becometh before his friend.
L'homme privé de sens touche dans la main, et se lie comme caution envers autrui.
19 Whoso is loving transgression is loving debate, Whoso is making high his entrance is seeking destruction.
Celui-là aime à pécher qui aime à se quereller; et qui élève trop sa porte, cherche sa chute.
20 The perverse of heart findeth not good, And the turned in his tongue falleth into evil.
Avec un cœur tortueux on ne trouve pas le bonheur; et avec une langue perverse on tombe dans le malheur.
21 Whoso is begetting a fool hath affliction for it, Yea, the father of a fool rejoiceth not.
Qui donne le jour à un fou, en aura du chagrin; et point de joie pour le père de l'insensé.
22 A rejoicing heart doth good to the body, And a smitten spirit drieth the bone.
Un cœur joyeux est un bon remède; mais un esprit abattu dessèche les os.
23 A bribe from the bosom the wicked taketh, To turn aside the paths of judgment.
L'impie accepte le présent caché sous le manteau, pour détourner le cours de la justice.
24 The face of the intelligent [is] to wisdom, And the eyes of a fool — at the end of the earth.
La sagesse est à la portée du sage; mais les yeux de l'insensé cherchent au bout de la terre.
25 A provocation to his father [is] a foolish son, And bitterness to her that bare him.
Le fils insensé est un chagrin pour son père, et une amertume pour celle qui lui donna naissance.
26 Also, to fine the righteous is not good, To smite nobles for uprightness.
Condamner le juste, même à une amende, est mauvais; mais frapper l'homme bien né passe les bornes du droit.
27 One acquainted with knowledge is sparing his words, And the cool of temper [is] a man of understanding.
Qui épargne ses paroles, possède la science, et qui a du sang-froid est homme de sens.
28 Even a fool keeping silence is reckoned wise, He who is shutting his lips intelligent!
Même l'insensé, quand il se tait, passe pour sage; celui qui tient fermées ses lèvres, a du sens.

< Proverbs 17 >