< Proverbs 17 >

1 Better [is] a dry morsel, and rest with it, Than a house full of the sacrifices of strife.
Mieux vaut un morceau de pain avec la joie de la paix, qu'une maison pleine de biens et d'offrandes iniques avec des querelles.
2 A wise servant ruleth over a son causing shame, And in the midst of brethren He apportioneth an inheritance.
Le serviteur intelligent gouvernera des maîtres insensés, et il fera les parts entre les frères.
3 A refining pot [is] for silver, and a furnace for gold, And the trier of hearts [is] Jehovah.
Comme dans une fournaise on éprouve l'argent et l'or, ainsi les âmes sont élues par le Seigneur.
4 An evil doer is attentive to lips of vanity, Falsehood is giving ear to a mischievous tongue.
Le méchant obéit à la langue des pervers; le juste ne fait pas attention à des lèvres menteuses.
5 Whoso is mocking at the poor Hath reproached his Maker, Whoso is rejoicing at calamity is not acquitted.
Railler le mendiant, c'est irriter son Créateur; celui qui se réjouit de la ruine de son prochain ne sera point innocent; celui qui a des entrailles faciles à émouvoir obtiendra miséricorde.
6 Sons' sons [are] the crown of old men, And the glory of sons [are] their fathers.
Les fils de ses fils sont la couronne du vieillard; les pères sont la gloire des enfants. Le fidèle a le monde entier pour richesses; l'infidèle n'a pas même une obole.
7 Not comely for a fool is a lip of excellency, Much less for a noble a lip of falsehood.
Des livres fidèles ne vont pas à l'insensé, ni des livres trompeurs au juste.
8 A stone of grace [is] the bribe in the eyes of its possessors, Whithersoever it turneth, it prospereth.
Les corrections sont, pour ceux qui les mettent à profit, une récompense de la grâce; où elles s'adressent, elles remettent dans le bon chemin.
9 Whoso is covering transgression is seeking love, And whoso is repeating a matter Is separating a familiar friend.
Celui qui garde le secret sur les mauvaises actions, maintient les amitiés; celui à qui il est odieux de les cacher, sépare les amis et ceux d'une même maison.
10 Rebuke cometh down on the intelligent More than a hundred stripes on a fool.
Une menace fait naître le repentir dans le cœur du sage; l'insensé ne sent pas même les coups de fouet.
11 An evil man seeketh only rebellion, And a fierce messenger is sent against him.
Tout méchant excite des querelles; mais le Seigneur lui enverra un ange inexorable.
12 The meeting of a bereaved bear by a man, And — not a fool in his folly.
L'homme prudent n'est pas exempt de honte; l'injuste ne songe qu'à mal.
13 Whoso is returning evil for good, Evil moveth not from his house.
Celui qui rend le mal pour le bien n'éloignera pas le mal de sa maison.
14 The beginning of contention [is] a letting out of waters, And before it is meddled with leave the strife.
L'autorité de la justice donne du pouvoir aux paroles; les séditions et les querelles précèdent la misère.
15 Whoso is justifying the wicked, And condemning the righteous, Even both of these [are] an abomination to Jehovah.
Celui qui déclare le juste injuste, et l'injuste juste, est impur et abominable aux yeux de Dieu.
16 Why [is] this — a price in the hand of a fool to buy wisdom, And a heart there is none?
À quoi servent ses richesses à l'insensé, puisque l'homme sans cœur ne pourra pas en acheter la sagesse? Celui qui exhausse sa maison cherche sa ruine; celui qui prend une voie mauvaise pour s'instruire tombera dans le malheur.
17 At all times is the friend loving, And a brother for adversity is born.
Aie en tout temps un ami; que tes frères te soient secourables dans tes nécessités: c'est pour cela qu'ils sont nés.
18 A man lacking heart is striking hands, A surety he becometh before his friend.
L'imprudent bat des mains et se complaît en lui-même, quand il s'est rendu caution d'une somme pour ses amis.
19 Whoso is loving transgression is loving debate, Whoso is making high his entrance is seeking destruction.
Si l'on aime le péché, on se réjouit des querelles.
20 The perverse of heart findeth not good, And the turned in his tongue falleth into evil.
Celui qui a le cœur dur ne trouvera pas de biens. L'homme dont la langue est facilement changeante tombera dans le malheur.
21 Whoso is begetting a fool hath affliction for it, Yea, the father of a fool rejoiceth not.
Le cœur de l'insensé est pour lui un sujet de troubles. Le père ne se réjouit pas en un fils ignorant; le fils sage réjouit sa mère.
22 A rejoicing heart doth good to the body, And a smitten spirit drieth the bone.
La joie du cœur donne la santé; les os d'un homme triste se dessèchent.
23 A bribe from the bosom the wicked taketh, To turn aside the paths of judgment.
Les voies de celui qui emporte des présents iniques dans les plis de son manteau ne seront point prospères; l'impie s'écarte des voies de la justice.
24 The face of the intelligent [is] to wisdom, And the eyes of a fool — at the end of the earth.
Sur la face du sage brille l'intelligence; les yeux de l'insensé sont égarés aux bouts du monde.
25 A provocation to his father [is] a foolish son, And bitterness to her that bare him.
Un fils insensé, courroux du père, douleur de la mère.
26 Also, to fine the righteous is not good, To smite nobles for uprightness.
Il n'est pas bien de nuire à un homme juste; conspirer contre des princes équitables est une iniquité.
27 One acquainted with knowledge is sparing his words, And the cool of temper [is] a man of understanding.
Celui qui s'abstient de paroles dures est un sage; l'homme patient est sensé.
28 Even a fool keeping silence is reckoned wise, He who is shutting his lips intelligent!
Si l'insensé cherche la sagesse, il sera réputé sage; et s'il ferme la bouche, il passera pour prudent.

< Proverbs 17 >