< Proverbs 17 >
1 Better [is] a dry morsel, and rest with it, Than a house full of the sacrifices of strife.
Insunga kiboina pum'a golvah bolsang in, an-keoseh kineh a lungmonga um aphajoi.
2 A wise servant ruleth over a son causing shame, And in the midst of brethren He apportioneth an inheritance.
Soh chingtah chu apupa chapa ahin, chule adihlouva chonpa chunga jong vaihom in apang jin, hiche sohpa chu apupa nei le gou aboncha achapate toh sopi khat banga kihom ding ahi.
3 A refining pot [is] for silver, and a furnace for gold, And the trier of hearts [is] Jehovah.
Thil solna bel chu dangka solna kimang ahin, mei-khuh sung hi sana solna ahi. Hinlah Yahweh Pakai hi lungput aboncha patepna ahi.
4 An evil doer is attentive to lips of vanity, Falsehood is giving ear to a mischievous tongue.
Miphalou in akamsunga thilphalou seipa thusei bou angai nom in, chule mijou in jong jou le nal thoa leigui kilehpel chu angai nom in ahi.
5 Whoso is mocking at the poor Hath reproached his Maker, Whoso is rejoicing at calamity is not acquitted.
Vaicha noisea tot chaveipa chun asempa Elohim Pathen ataitom ahin, mi vangset pat'a kipah chun gimbolna ato tei ding ahi.
6 Sons' sons [are] the crown of old men, And the glory of sons [are] their fathers.
Tehse ho ding in atute hi alallukhuh-u ahin, chapate loupina hi apateu ahi.
7 Not comely for a fool is a lip of excellency, Much less for a noble a lip of falsehood.
Mingol ho din thu ngaitah'a kisei hi pannabei ahin, milen milal te ang sunga jou le nal'a thu kisei jong pannabei ahibouve.
8 A stone of grace [is] the bribe in the eyes of its possessors, Whithersoever it turneth, it prospereth.
Aguh'a thilpeh kiti hi apepa din vangbohna tobang ahin, hijeh chun achena jousea khang ding ahi.
9 Whoso is covering transgression is seeking love, And whoso is repeating a matter Is separating a familiar friend.
Koi hileh suhkhelna ngaidam thei chun, ngailutna angaichat jing ahin, hinlah miphul phul pan vang gol le pai akikhenpi jin ahi.
10 Rebuke cometh down on the intelligent More than a hundred stripes on a fool.
Mingol jakhat vei akichup sang in, thil hetthemna neipa ding in akihilna jeng jong asanji ahei.
11 An evil man seeketh only rebellion, And a fierce messenger is sent against him.
Engsetna nei mi chun doumah jeng ahol le jin, amatoh kitoh ding in sottol engse ahung lo jitai.
12 The meeting of a bereaved bear by a man, And — not a fool in his folly.
Mikhat in mingol khat angol pet'a akimaitopi sang in, vompi nou akilo-doh nungsanga api kimaitopi aphajoi.
13 Whoso is returning evil for good, Evil moveth not from his house.
Mihem in thilpha khat thilsea alethuh teng, a-insunga thilse cheng jing ding ahi.
14 The beginning of contention [is] a letting out of waters, And before it is meddled with leave the strife.
Kitoma ahung um teng twiput tobang in ahung pot jin, ajeh chu kitomona aso masanga kikhen tel aphajoi.
15 Whoso is justifying the wicked, And condemning the righteous, Even both of these [are] an abomination to Jehovah.
Athemmo lha kanga athem-jo mo chansahna hileh, Yahweh Pakai dinga anitah lhonna dei um lou ahi.
16 Why [is] this — a price in the hand of a fool to buy wisdom, And a heart there is none?
Lungthimbei mingol in chihna kichohna ding sum akhol ngei poi.
17 At all times is the friend loving, And a brother for adversity is born.
Golngai chun phat tin in mi alungset in, sopi kiti hi hahsat petna kithokhom dinga hung peng ahibouve.
18 A man lacking heart is striking hands, A surety he becometh before his friend.
Lungthim neilou mihem chu bat-san apang jin, hitichun aheng akom hoa batsah nan apang bep e.
19 Whoso is loving transgression is loving debate, Whoso is making high his entrance is seeking destruction.
Suhkhel ding ging lou mihem chun kinah baotam adei ahin, ain kotpi paopia kiletsah pan manthahna jeng agon ahibouve.
20 The perverse of heart findeth not good, And the turned in his tongue falleth into evil.
Mihem lungput dihlou kiti chu akhang thei pon, jou le nal seija pang kamsung jong vangsetna'a lhalut teiji ahi.
21 Whoso is begetting a fool hath affliction for it, Yea, the father of a fool rejoiceth not.
Chapa ngol hi ahingpa dinga gimna bep ahin, hiche mingolpa hing chu akipah thei poi.
22 A rejoicing heart doth good to the body, And a smitten spirit drieth the bone.
Lung kipana hi damna pipen ahin, lamvaija um chu gu le chang dinga doulal um ahi.
23 A bribe from the bosom the wicked taketh, To turn aside the paths of judgment.
Thu adih a tan sang in, miphalou hon sum-guh ane jiuvin, thudih chu achekhel sah jitauve.
24 The face of the intelligent [is] to wisdom, And the eyes of a fool — at the end of the earth.
Thil jouse hetthemna nei mi chun chihna lam jeng aven, ajon in, hinlah mingol chun leiset kol mang avelen ahi.
25 A provocation to his father [is] a foolish son, And bitterness to her that bare him.
Chapa in apa lunggimna asodoh peh in, anu dinga gimna tah ahi.
26 Also, to fine the righteous is not good, To smite nobles for uprightness.
Mikitah ahilou lam'a leosah kiti apha pon, vaihom milen milal jep ding jong thildih ahipoi.
27 One acquainted with knowledge is sparing his words, And the cool of temper [is] a man of understanding.
Thu kisei ngaija chu hetna anei jin, chule lungneng tah'a thusei mi chun hetkhenna anei ahi.
28 Even a fool keeping silence is reckoned wise, He who is shutting his lips intelligent!
Mingol jeng jong thipbeh cha aum teng, miching bang in akigel jin, hitobang michun akam akeh lou teng, miching tah bang in akigel-ji bouve.