< Proverbs 16 >
1 Of man [are] arrangements of the heart, And from Jehovah an answer of the tongue.
Del hombre son los planes del corazón, Pero de Yavé la respuesta de la boca.
2 All the ways of a man are pure in his own eyes, And Jehovah is pondering the spirits.
Al hombre le parecen limpios todos sus caminos, Pero Yavé pesa los espíritus.
3 Roll unto Jehovah thy works, And established are thy purposes,
Encomienda a Yavé tus obras, Y tus pensamientos serán afirmados.
4 All things hath Jehovah wrought for Himself, And also the wicked [worketh] for a day of evil.
Yavé mismo hizo todas las cosas para Él, Aun al perverso para el día malo.
5 An abomination to Jehovah [is] every proud one of heart, Hand to hand he is not acquitted.
Repugnancia es a Yavé todo altivo de corazón, Ciertamente no quedará impune.
6 In kindness and truth pardoned is iniquity, And in the fear of Jehovah Turn thou aside from evil.
Por la misericordia y la verdad se borra la iniquidad, Y por el temor a Yavé se aparta uno del mal.
7 When a man's ways please Jehovah, even his enemies, He causeth to be at peace with him.
Cuando los caminos del hombre agradan a Yavé, Él hace que aun sus enemigos estén en paz con él.
8 Better [is] a little with righteousness, Than abundance of increase without justice.
Mejor es un poco con justicia, Que gran ganancia con injusticia.
9 The heart of man deviseth his way, And Jehovah establisheth his step.
El corazón del hombre traza su camino, Pero Yavé afirma sus pasos.
10 An oath [is] on the lips of a king, In judgment his mouth trespasseth not.
Hay una decisión divina en los labios del rey: Que su boca no yerre en la sentencia.
11 A just beam and balances [are] Jehovah's, His work [are] all the stones of the bag.
Peso y balanzas justas son de Yavé. Todas las pesas de la bolsa son obra suya.
12 An abomination to kings [is] doing wickedness, For by righteousness is a throne established.
Repugnancia es que los reyes cometan perversidad, Porque el trono se afianza con la justicia.
13 The delight of kings [are] righteous lips, And whoso is speaking uprightly he loveth,
Los reyes aprueban los labios sinceros, Y aman al que habla lo recto.
14 The fury of a king [is] messengers of death, And a wise man pacifieth it.
La ira del rey es mensajero de muerte, Pero el hombre sabio lo apaciguará.
15 In the light of a king's face [is] life, And his good-will [is] as a cloud of the latter rain.
En la serenidad del rostro del rey está la vida, Y su favor es como nube de lluvia tardía.
16 To get wisdom — how much better than gold, And to get understanding to be chosen than silver!
Mejor es adquirir sabiduría que oro, Y obtener entendimiento es más que plata.
17 A highway of the upright [is], 'Turn from evil,' Whoso is preserving his soul is watching his way.
El camino de los rectos es apartarse del mal, El que guarda su camino preserva su vida.
18 Before destruction [is] pride, And before stumbling — a haughty spirit.'
Antes del quebrantamiento está la soberbia, Y antes de la caída, la altivez de espíritu.
19 Better is humility of spirit with the poor, Than to apportion spoil with the proud.
Es mejor ser humilde de espíritu con los humildes Que repartir despojos con los soberbios.
20 The wise in any matter findeth good, And whoso is trusting in Jehovah, O his happiness.
El que atiende la palabra hallará el bien, Y el que confía en Yavé es inmensamente feliz.
21 To the wise in heart is called, 'Intelligent,' And sweetness of lips increaseth learning.
El sabio de corazón será llamado entendido, Y la dulzura de labios aumenta el saber.
22 A fountain of life [is] understanding to its possessors, The instruction of fools is folly.
Manantial de vida es el entendimiento para el que lo posee, Pero el castigo de los necios es su misma necedad.
23 The heart of the wise causeth his mouth to act wisely, And by his lips he increaseth learning,
El corazón del sabio muestra prudente su boca, Y sus labios aumentan el saber.
24 Sayings of pleasantness [are] a honeycomb, Sweet to the soul, and healing to the bone.
Panal de miel son las palabras agradables. Dulces para el alma y saludables para los huesos.
25 There is a way right before a man, And its latter end — ways of death.
Hay camino que al hombre [parece] derecho, Pero su fin es camino de muerte.
26 A labouring man hath laboured for himself, For his mouth hath caused [him] to bend over it.
La persona que labora para ella misma Trabaja porque su boca lo obliga.
27 A worthless man is preparing evil, And on his lips — as a burning fire.
El hombre perverso desentierra el mal, Y lleva en sus labios fuego abrasador.
28 A froward man sendeth forth contention, A tale-bearer is separating a familiar friend.
El hombre perverso provoca contienda, Y el chismoso separa a los mejores amigos.
29 A violent man enticeth his neighbour, And hath causeth him to go in a way not good.
El hombre violento persuade a su amigo, Y lo hace andar por camino no bueno,
30 Consulting his eyes to devise froward things, Moving his lips he hath accomplished evil.
El que guiña los ojos trama perversidades, El que frunce los labios realiza el mal.
31 A crown of beauty [are] grey hairs, In the way of righteousness it is found.
Corona de honra es la cabeza cana, Se halla en el camino de la justicia.
32 Better [is] the slow to anger than the mighty, And the ruler over his spirit than he who is taking a city.
El lento para la ira es mejor que el valiente, Y el que domina su espíritu que el que captura una ciudad.
33 Into the centre is the lot cast, And from Jehovah [is] all its judgment!
Las suertes se echan sobre la ropa, Pero toda decisión es de Yavé.