< Proverbs 16 >
1 Of man [are] arrangements of the heart, And from Jehovah an answer of the tongue.
Motema ya moto esalaka mabongisi, kasi eyano ewutaka epai na Yawe.
2 All the ways of a man are pure in his own eyes, And Jehovah is pondering the spirits.
Nzela nyonso ya moto emonanaka peto na miso na ye, kasi Yawe nde amekaka mitema.
3 Roll unto Jehovah thy works, And established are thy purposes,
Pesa misala na yo epai na Yawe, mpe mabongisi na yo ekokokisama.
4 All things hath Jehovah wrought for Himself, And also the wicked [worketh] for a day of evil.
Yawe asalaka makambo nyonso na tina, ezala bato mabe, asala bango mpo na mokolo ya pasi.
5 An abomination to Jehovah [is] every proud one of heart, Hand to hand he is not acquitted.
Moto nyonso ya lolendo azalaka nkele na miso ya Yawe; solo, akozanga te kozwa etumbu.
6 In kindness and truth pardoned is iniquity, And in the fear of Jehovah Turn thou aside from evil.
Bolingo mpe bosembo elongolaka mbeba; kotosa Yawe etindaka moto kokima mabe.
7 When a man's ways please Jehovah, even his enemies, He causeth to be at peace with him.
Soki Yawe asepeli na nzela ya moto, akoyokanisa ye na banguna na ye.
8 Better [is] a little with righteousness, Than abundance of increase without justice.
Kozwa biloko moke kati na bosembo ezali malamu koleka kozwa bomengo ebele kati na nzela ya mabe.
9 The heart of man deviseth his way, And Jehovah establisheth his step.
Motema ya moto esalaka mabongisi, kasi ezali Yawe nde asalaka ete ekokisama to te.
10 An oath [is] on the lips of a king, In judgment his mouth trespasseth not.
Maloba ya mokonzi ezali lokola Liloba na Nzambe, ekweyaka te kati na kosambisama.
11 A just beam and balances [are] Jehovah's, His work [are] all the stones of the bag.
Emekelo kilo ya sembo mpe basani oyo bamekelaka kilo ezali ya Yawe, mpe kilo nyonso ya saki ezali likambo na Ye.
12 An abomination to kings [is] doing wickedness, For by righteousness is a throne established.
Ezali malamu te mpo na mokonzi kosala mabe, pamba te bokonzi elendisamaka nde na nzela ya bosembo.
13 The delight of kings [are] righteous lips, And whoso is speaking uprightly he loveth,
Bakonzi balingaka maloba ya solo, mpe bapesaka moto oyo alobaka na bosembo lokumu.
14 The fury of a king [is] messengers of death, And a wise man pacifieth it.
Kanda ya mokonzi ememaka na kufa, kasi moto ya bwanya ayebaka kokitisa yango.
15 In the light of a king's face [is] life, And his good-will [is] as a cloud of the latter rain.
Soki elongi ya mokonzi ezali kongenga, elingi koloba: bomoi. Bolamu na ye ezali lokola lipata ya mvula ya eleko ya suka.
16 To get wisdom — how much better than gold, And to get understanding to be chosen than silver!
Bwanya ezali malamu koleka wolo, mpe kozwa mayele ezali na litomba koleka palata.
17 A highway of the upright [is], 'Turn from evil,' Whoso is preserving his soul is watching his way.
Bato ya sembo batambolaka na nzela oyo epesaka mabe mokongo. Moto oyo abatelaka motema na ye abatelaka nde bomoi na ye.
18 Before destruction [is] pride, And before stumbling — a haughty spirit.'
Lolendo eyaka liboso ya kobebisama, mpe komimatisa eyaka liboso ya kokweyisama.
19 Better is humility of spirit with the poor, Than to apportion spoil with the proud.
Kozala moto ya komikitisa mpe kozala elongo na bato bakelela ezali malamu koleka kokabola bomengo ya bitumba elongo na bato ya lolendo.
20 The wise in any matter findeth good, And whoso is trusting in Jehovah, O his happiness.
Moto oyo akanisaka na tina na makambo amonaka bolamu. Esengo na moto oyo atiaka elikya na Yawe.
21 To the wise in heart is called, 'Intelligent,' And sweetness of lips increaseth learning.
Babengaka moto oyo azali na motema ya bwanya moto ya mayele, mpe bibebu ya kimia ebakisaka boyebi.
22 A fountain of life [is] understanding to its possessors, The instruction of fools is folly.
Mayele ezali etima ya bomoi mpo na bato oyo bazali na yango, kasi bozoba ezali etumbu mpo na bazoba.
23 The heart of the wise causeth his mouth to act wisely, And by his lips he increaseth learning,
Motema ya moto ya bwanya ekomisaka monoko na ye mayele, mpe bibebu na ye ebakisaka boyebi.
24 Sayings of pleasantness [are] a honeycomb, Sweet to the soul, and healing to the bone.
Maloba ya elengi ezalaka lokola mafuta ya nzoyi, epesaka kimia na motema mpe lobiko na mikuwa.
25 There is a way right before a man, And its latter end — ways of death.
Nzela mosusu emonanaka sembo na miso ya bato, nzokande, na suka, ememaka na kufa.
26 A labouring man hath laboured for himself, For his mouth hath caused [him] to bend over it.
Nzala etindaka mosali ete asala mosala, monoko na ye etindikaka ye na mosala.
27 A worthless man is preparing evil, And on his lips — as a burning fire.
Moto ya Beliali abongisaka kosala mabe, mpe maloba na ye ezali lokola moto oyo etumbaka.
28 A froward man sendeth forth contention, A tale-bearer is separating a familiar friend.
Moto mabe alonaka koswana, moto ya songisongi akabolaka baninga.
29 A violent man enticeth his neighbour, And hath causeth him to go in a way not good.
Moto ya mobulu abendaka moninga na ye mpe atambolisaka ye na nzela ya mabe.
30 Consulting his eyes to devise froward things, Moving his lips he hath accomplished evil.
Moto oyo akangi miso mpe bibebu na ye mpo na kosala mabongisi ya mabe asili kosala masumu.
31 A crown of beauty [are] grey hairs, In the way of righteousness it is found.
Suki ya pembe ezali motole ya nkembo; bazwaka yango na nzela ya bosembo.
32 Better [is] the slow to anger than the mighty, And the ruler over his spirit than he who is taking a city.
Moto oyo akangaka motema azali makasi koleka elombe, mpe moto oyo ayebi komikanga azali makasi koleka moto oyo abotolaka bingumba.
33 Into the centre is the lot cast, And from Jehovah [is] all its judgment!
Bakobetaka zeke kati na elamba ya Nganga-Nzambe, kasi mikano nyonso ewutaka na Yawe.