< Proverbs 16 >

1 Of man [are] arrangements of the heart, And from Jehovah an answer of the tongue.
Čovjek snuje u srcu, a od Jahve je što će jezik odgovoriti.
2 All the ways of a man are pure in his own eyes, And Jehovah is pondering the spirits.
Čovjeku se svi njegovi putovi čine čisti, a Jahve ispituje duhove.
3 Roll unto Jehovah thy works, And established are thy purposes,
Prepusti Jahvi svoja djela, i tvoje će se namisli ostvariti.
4 All things hath Jehovah wrought for Himself, And also the wicked [worketh] for a day of evil.
Jahve je sve stvorio u svoju svrhu, pa i opakoga za dan zli.
5 An abomination to Jehovah [is] every proud one of heart, Hand to hand he is not acquitted.
Mrzak je Jahvi svatko ohola duha: takav zaista ne ostaje bez kazne.
6 In kindness and truth pardoned is iniquity, And in the fear of Jehovah Turn thou aside from evil.
Ljubavlju se i vjernošću pomiruje krivnja, i strahom se Gospodnjim uklanja zlo.
7 When a man's ways please Jehovah, even his enemies, He causeth to be at peace with him.
Kad su Jahvi mili putovi čovječji, i neprijatelje njegove miri s njim.
8 Better [is] a little with righteousness, Than abundance of increase without justice.
Bolje je malo s pravednošću nego veliki dohoci s nepravdom.
9 The heart of man deviseth his way, And Jehovah establisheth his step.
Srce čovječje smišlja svoj put, ali Jahve upravlja korake njegove.
10 An oath [is] on the lips of a king, In judgment his mouth trespasseth not.
Proročanstvo je na usnama kraljevim: u osudi se njegova usta neće ogriješiti.
11 A just beam and balances [are] Jehovah's, His work [are] all the stones of the bag.
Mjere i tezulje pripadaju Jahvi; njegovo su djelo i svi utezi.
12 An abomination to kings [is] doing wickedness, For by righteousness is a throne established.
Mrsko je kraljevima počiniti opačinu, jer se pravdom utvrđuje prijestolje.
13 The delight of kings [are] righteous lips, And whoso is speaking uprightly he loveth,
Mile su kraljevima usne pravedne i oni ljube onog koji govori pravo.
14 The fury of a king [is] messengers of death, And a wise man pacifieth it.
Jarost je kraljeva vjesnik smrti ali je mudar čovjek ublaži.
15 In the light of a king's face [is] life, And his good-will [is] as a cloud of the latter rain.
U kraljevu je vedru licu život, i njegova je milost kao oblak s kišom proljetnom.
16 To get wisdom — how much better than gold, And to get understanding to be chosen than silver!
Probitačnije je steći mudrost nego zlato, i stjecati razbor dragocjenije je nego srebro.
17 A highway of the upright [is], 'Turn from evil,' Whoso is preserving his soul is watching his way.
Životni je put pravednih: kloniti se zla, i tko pazi na svoj put, čuva život svoj.
18 Before destruction [is] pride, And before stumbling — a haughty spirit.'
Pred slomom ide oholost i pred padom uznositost.
19 Better is humility of spirit with the poor, Than to apportion spoil with the proud.
Bolje je biti krotak s poniznima nego dijeliti plijen s oholima.
20 The wise in any matter findeth good, And whoso is trusting in Jehovah, O his happiness.
Tko pazi na riječ, nalazi sreću, i tko se uzda u Jahvu, blago njemu.
21 To the wise in heart is called, 'Intelligent,' And sweetness of lips increaseth learning.
Mudar srcem naziva se razumnim i prijazne usne uvećavaju znanje.
22 A fountain of life [is] understanding to its possessors, The instruction of fools is folly.
Izvor je životni razum onima koji ga imaju, a ludima je kazna njihova ludost.
23 The heart of the wise causeth his mouth to act wisely, And by his lips he increaseth learning,
Mudračev duh urazumljuje usta njegova, na usnama mu znanje umnožava.
24 Sayings of pleasantness [are] a honeycomb, Sweet to the soul, and healing to the bone.
Saće meda riječi su ljupke, slatke duši i lijek kostima.
25 There is a way right before a man, And its latter end — ways of death.
Neki se put čini čovjeku prav, a na kraju vodi k smrti.
26 A labouring man hath laboured for himself, For his mouth hath caused [him] to bend over it.
Radnikova glad radi za nj; jer ga tjeraju usta njegova.
27 A worthless man is preparing evil, And on his lips — as a burning fire.
Bezočnik pripravlja samo zlo i na usnama mu je oganj plameni.
28 A froward man sendeth forth contention, A tale-bearer is separating a familiar friend.
Himben čovjek zameće svađu i klevetnik razdor među prijatelje.
29 A violent man enticeth his neighbour, And hath causeth him to go in a way not good.
Nasilnik zavodi bližnjega svoga i navodi ga na rđav put.
30 Consulting his eyes to devise froward things, Moving his lips he hath accomplished evil.
Tko očima namiguje, himbu smišlja, a tko usne stišće, već je smislio pakost.
31 A crown of beauty [are] grey hairs, In the way of righteousness it is found.
Sijede su kose prekrasna kruna, nalaze se na putu pravednosti.
32 Better [is] the slow to anger than the mighty, And the ruler over his spirit than he who is taking a city.
Tko se teško srdi, bolji je od junaka, i tko nad sobom vlada, bolji je od osvojitelja grada.
33 Into the centre is the lot cast, And from Jehovah [is] all its judgment!
U krilo plašta baca se kocka, ali je od Jahve svaka odluka.

< Proverbs 16 >