< Proverbs 16 >
1 Of man [are] arrangements of the heart, And from Jehovah an answer of the tongue.
Hlang taengah lungbuei kah rhoekbahnah om dae olka hlatnah he BOEIPA lamkah ni.
2 All the ways of a man are pure in his own eyes, And Jehovah is pondering the spirits.
Hlang kah a longpuei boeih he amah mikhmuh ah khui dae, BOEIPA long tah a mueihla ni a khiinglang pah.
3 Roll unto Jehovah thy works, And established are thy purposes,
Na bibi te BOEIPA taengah hal lamtah, na kopoek cikngae bitni.
4 All things hath Jehovah wrought for Himself, And also the wicked [worketh] for a day of evil.
Soeprhaep boeih he amah kah a hlatnah ham BOEIPA loh a saii. Te dongah halang pataeng yoethae hnin kah ham a hlun.
5 An abomination to Jehovah [is] every proud one of heart, Hand to hand he is not acquitted.
Kut neh kut hlaengtang tih lungbuei aka oek boeih BOEIPA kah a tueilaehkoi la a om dongah hmil mahpawh.
6 In kindness and truth pardoned is iniquity, And in the fear of Jehovah Turn thou aside from evil.
Sitlohnah neh oltak loh thaesainah a dawth tih, BOEIPA hinyahnah loh boethae lamkah a nong sak.
7 When a man's ways please Jehovah, even his enemies, He causeth to be at peace with him.
Hlang kah khosing te BOEIPA loh a moeithen vaengah a thunkha rhoek pataeng amah taengah a rhong sak.
8 Better [is] a little with righteousness, Than abundance of increase without justice.
Duengnah neh yol mai cakhaw, a tiktam mueh canghum cangpai lakah then.
9 The heart of man deviseth his way, And Jehovah establisheth his step.
Hlang kah lungbuei loh amah longpuei te a moeh tih, BOEIPA loh a khokan a cikngae sak.
10 An oath [is] on the lips of a king, In judgment his mouth trespasseth not.
Manghai ka dongkah bihma tah laitloeknah ham ni, te dongah a ka vikvawk boel saeh.
11 A just beam and balances [are] Jehovah's, His work [are] all the stones of the bag.
Tiktamnah cooi neh coilung tah BOEIPA taeng lamkah ni, sungsa coilung boeih khaw amah kah a bibi ni.
12 An abomination to kings [is] doing wickedness, For by righteousness is a throne established.
Duengnah loh ngolkhoel a cikngae sak dongah, manghai rhoek loh halangnah a saii ham tah tueilaehkoi la om.
13 The delight of kings [are] righteous lips, And whoso is speaking uprightly he loveth,
Duengnah hmuilai tah manghai rhoek kah kolonah om tih, a thuem aka thui te a lungnah.
14 The fury of a king [is] messengers of death, And a wise man pacifieth it.
Manghai kah kosi tah dueknah puencawn ni. Te dongah hlang cueih long ni kosi a daeh sak thai eh.
15 In the light of a king's face [is] life, And his good-will [is] as a cloud of the latter rain.
Manghai kah maelhmai khosae dongah hingnah tih, a kolonah tah tlankhol vaengkah khomai banghui ni.
16 To get wisdom — how much better than gold, And to get understanding to be chosen than silver!
Cueihnah lai he sui lakah bahoeng then tih, yakmingnah lai he khaw tangka n'tuek lakah then.
17 A highway of the upright [is], 'Turn from evil,' Whoso is preserving his soul is watching his way.
Boethae lamloh aka nong hamla a thuem longpuei om tih, a hinglu aka ngaithuen loh a longpuei a kueinah.
18 Before destruction [is] pride, And before stumbling — a haughty spirit.'
Pocinah kah a hmaiah hoemdamnah om tih, cungkunah kah a hmaiah ah mueihla oeknah a lamhma pah.
19 Better is humility of spirit with the poor, Than to apportion spoil with the proud.
Thinthah neh kutbuem n'tael lakah kodo mangdaeng neh mueihla kunyun te then.
20 The wise in any matter findeth good, And whoso is trusting in Jehovah, O his happiness.
Olka neh aka cangbam long tah hnothen a dang tih, BOEIPA dongah aka pangtung tah a yoethen pai.
21 To the wise in heart is called, 'Intelligent,' And sweetness of lips increaseth learning.
Lungbuei aka cueih te aka yakming la a khue uh tih, hmuilai dongkah olding loh rhingtuknah a thap.
22 A fountain of life [is] understanding to its possessors, The instruction of fools is folly.
Lungmingnah te a kungmah la aka khueh long tah hingnah thunsih la om tih, aka ang rhoek kah thuituennah tah anglat la poeh.
23 The heart of the wise causeth his mouth to act wisely, And by his lips he increaseth learning,
Aka cueih kah lungbuei tah a ka a cangbam tih, a hmuilai dongah rhingtuknah a thap.
24 Sayings of pleasantness [are] a honeycomb, Sweet to the soul, and healing to the bone.
Ol then tah, hinglu ham khoitui khoitak bangla didip tih, rhuh hamla hoeihnah la om.
25 There is a way right before a man, And its latter end — ways of death.
Hlang mikhmuh ah longpuei te thuem dae a hmailong ah dueknah longpuei la om.
26 A labouring man hath laboured for himself, For his mouth hath caused [him] to bend over it.
Thakthaekung kah a hinglu loh amah hamla thakthae tih a ka te a kamcah sak.
27 A worthless man is preparing evil, And on his lips — as a burning fire.
Hlang muen loh boethae a vueh tih, a hmuilai dongah hmai bangla rhangto.
28 A froward man sendeth forth contention, A tale-bearer is separating a familiar friend.
Calaak hlang loh olpungkacan a haeh tih, hlang aka thet loh boeihlum a pamhma sak.
29 A violent man enticeth his neighbour, And hath causeth him to go in a way not good.
Kuthlahnah hlang loh a hui a hloeh tih, longpuei a then pawt la a caeh puei.
30 Consulting his eyes to devise froward things, Moving his lips he hath accomplished evil.
Calaak te moeh hamla a mik aka him tih, a hmui saibaeh loh boethae a cung sak.
31 A crown of beauty [are] grey hairs, In the way of righteousness it is found.
Sampok he boeimang rhuisam la om tih, duengnah longpuei kah aka om loh a dang.
32 Better [is] the slow to anger than the mighty, And the ruler over his spirit than he who is taking a city.
Thintoek aka ueh tah hlangrhalh lakah, a mueihla aka taem khaw khopuei aka ta lakah then.
33 Into the centre is the lot cast, And from Jehovah [is] all its judgment!
A rhang dongah hmulung khoh cakhaw a laitloeknah boeih tah BOEIPA lamkah ni a om.