< Proverbs 15 >

1 A soft answer turneth back fury, And a grievous word raiseth up anger.
Mulayim jawab ghezepni basar; Qopal söz achchiqni qozghar.
2 The tongue of the wise maketh knowledge good, And the mouth of fools uttereth folly.
Aqilanilerning tili bilimni jari qilar; Exmeqning aghzi quruq gep töker.
3 In every place are the eyes of Jehovah, Watching the evil and the good.
Perwerdigarning közi her yerde yürer; Yaxshi-yamanlarni körüp turar.
4 A healed tongue [is] a tree of life, And perverseness in it — a breach in the spirit.
Shipa yetküzgüchi til xuddi bir «hayatliq derixi»dur; Tili egrilik kishining rohini sundurar.
5 A fool despiseth the instruction of his father, And whoso is regarding reproof is prudent.
Exmeq atisining terbiyisige pisent qilmas; Lékin atisining tenbihige qulaq salghan zérek bolar.
6 [In] the house of the righteous [is] abundant strength, And in the increase of the wicked — trouble.
Heqqaniyning öyide göherler köptur; Biraq yamanning tapawiti özige awarichilik tapar.
7 The lips of the wise scatter knowledge, And the heart of fools [is] not right.
Dananing lewliri bilim tarqitar; Exmeqning könglidin héch bilim chiqmas.
8 The sacrifice of the wicked [is] an abomination to Jehovah, And the prayer of the upright [is] His delight.
Yamanlarning qurbanliqi Perwerdigargha yirginchliktur; Duruslarning duasi Uning xursenlikidur.
9 An abomination to Jehovah [is] the way of the wicked, And whoso is pursuing righteousness He loveth.
Yamanlarning yoli Perwerdigargha yirginchliktur; Lékin heqqaniyetni intilip izdigüchini U yaxshi körer.
10 Chastisement [is] grievous to him who is forsaking the path, Whoso is hating reproof dieth.
Toghra yoldin chiqqanlar azabliq terbiyini körer; Tenbihge öch bolghuchi öler.
11 Sheol and destruction [are] before Jehovah, Surely also the hearts of the sons of men. (Sheol h7585)
Tehtisara we halaket Perwerdigarning köz aldida ochuq turghan yerde, Insan könglidiki oy-pikirni qandaqmu Uningdin yoshuralisun?! (Sheol h7585)
12 A scorner loveth not his reprover, Unto the wise he goeth not.
Hakawur tenbih bergüchini yaqturmas; U aqilanilerdin nesihet élishqa barmas.
13 A joyful heart maketh glad the face, And by grief of heart is the spirit smitten.
Köngül shad bolsa, xush chiray bolar; Derd-elem tartsa, rohi sunar.
14 The heart of the intelligent seeketh knowledge, And the mouth of fools enjoyeth folly.
Yorutulghan köngül bilimni izder; Eqilsizning aghzi nadanliqni ozuq qilar.
15 All the days of the afflicted [are] evil, And gladness of heart [is] a perpetual banquet.
Ézilgenlerning hemme künliri teste öter; Biraq shad köngül herkünini héyttek ötküzer.
16 Better [is] a little with the fear of Jehovah, Than much treasure, and tumult with it.
Zor bayliq bilen biaramliq tapqandin, Azgha shükür qilip, Perwerdigardin eymen’gen ewzel.
17 Better [is] an allowance of green herbs and love there, Than a fatted ox, and hatred with it.
Nepret ichide yégen bordaq göshte qilin’ghan katta ziyapettin, Méhir-muhebbet ichide yégen köktat ewzel.
18 A man of fury stirreth up contention, And the slow to anger appeaseth strife.
Térikkek kishi jédel chiqirar; Éghir-bésiq talash-tartishlarni tinchlandurar.
19 The way of the slothful [is] as a hedge of briers, And the path of the upright is raised up.
Hurunning yoli tikenlik qashadur, Durus ademning yoli kötürülgen yoldek daghdamdur.
20 A wise son rejoiceth a father. And a foolish man is despising his mother.
Dana oghul atisini shad qilar; Eqilsiz adem anisini kemsiter.
21 Folly is joy to one lacking heart, And a man of intelligence directeth [his] going.
Eqli yoq kishi exmeqliqi bilen xushtur; Yorutulghan kishi yolini toghrilap mangar.
22 Without counsel [is] the making void of purposes, And in a multitude of counsellors it is established.
Meslihetsiz ish qilghanda nishanlar emelge ashmas; Meslihetchi köp bolghanda muddialar emelge ashurular.
23 Joy [is] to a man in the answer of his mouth, And a word in its season — how good!
Kishige jayida bergen jawabidin xush bolar, Del waqtida qilghan söz neqeder yaxshidur!
24 A path of life [is] on high for the wise, To turn aside from Sheol beneath. (Sheol h7585)
Hayatliq yoli eqilliq kishini yuqirigha bashlayduki, Uni chongqur tehtisaradin qutquzar. (Sheol h7585)
25 The house of the proud Jehovah pulleth down, And He setteth up the border of the widow.
Perwerdigar tekebburning öyini yuluwéter; Biraq U tul xotunlargha pasillarni turghuzar.
26 An abomination to Jehovah [are] thoughts of wickedness, And pure [are] sayings of pleasantness.
Yamanlarning oy-pikri Perwerdigargha yirginchliktur; Biraq sap dilning sözliri söyümlüktur.
27 A dishonest gainer is troubling his house, And whoso is hating gifts liveth.
Ach köz kishi öz ailisige awarichilik keltürer; Para élishqa nepretlen’gen kishi kün körer.
28 The heart of the righteous meditateth to answer, And the mouth of the wicked uttereth evil things.
Heqqaniy adem qandaq jawab bérishte qayta-qayta oylinar; Yaman ademning aghzidin shumluq töküler.
29 Far [is] Jehovah from the wicked, And the prayer of the righteous He heareth.
Perwerdigar yaman ademdin yiraqtur; Biraq U heqqaniyning duasini anglar.
30 The light of the eyes rejoiceth the heart, A good report maketh fat the bone.
Xush közler köngülni shadlandurar; Xush xewer ustixanlargha gösh-may qondurar.
31 An ear that is hearing the reproof of life Doth lodge among the wise.
Hayatliqqa élip baridighan tenbihke qulaq salghan kishi danalarning qataridin orun alar.
32 Whoso is refusing instruction is despising his soul, And whoso is hearing reproof Is getting understanding.
Terbiyeni ret qilghan öz jénini xar qilar; Tenbihge qulaq salghan yorutular.
33 The fear of Jehovah [is] the instruction of wisdom, And before honour [is] humility!
Perwerdigardin qorqush ademge danaliq ögiter; Awwal kemterlik bolsa, andin shöhret kéler.

< Proverbs 15 >