< Proverbs 15 >
1 A soft answer turneth back fury, And a grievous word raiseth up anger.
Un răspuns blând înlătură furia, dar cuvintele apăsătoare întărâtă mânia.
2 The tongue of the wise maketh knowledge good, And the mouth of fools uttereth folly.
Limba înțelepților folosește corect cunoașterea, dar gura proștilor revarsă nechibzuință.
3 In every place are the eyes of Jehovah, Watching the evil and the good.
Ochii DOMNULUI sunt în fiecare loc, privind răul și binele.
4 A healed tongue [is] a tree of life, And perverseness in it — a breach in the spirit.
O limbă sănătoasă este un pom al vieții, dar perversitate în ea este o spărtură în duh.
5 A fool despiseth the instruction of his father, And whoso is regarding reproof is prudent.
Un nebun disprețuiește instruirea tatălui său, dar cel ce dă atenție mustrării este chibzuit.
6 [In] the house of the righteous [is] abundant strength, And in the increase of the wicked — trouble.
În casa celui drept este mult tezaur, dar în veniturile celui stricat este tulburare.
7 The lips of the wise scatter knowledge, And the heart of fools [is] not right.
Buzele celor înțelepți răspândesc cunoaștere, dar inima proștilor nu face la fel.
8 The sacrifice of the wicked [is] an abomination to Jehovah, And the prayer of the upright [is] His delight.
Sacrificiul celor stricați este urâciune pentru DOMNUL, dar rugăciunea celor integri este desfătarea lui.
9 An abomination to Jehovah [is] the way of the wicked, And whoso is pursuing righteousness He loveth.
Calea celui stricat este urâciune pentru DOMNUL, dar el iubește pe cel ce urmează dreptatea.
10 Chastisement [is] grievous to him who is forsaking the path, Whoso is hating reproof dieth.
Disciplinarea este apăsătoare pentru cel ce părăsește calea, iar cel ce urăște mustrarea va muri.
11 Sheol and destruction [are] before Jehovah, Surely also the hearts of the sons of men. (Sheol )
Iad și distrugere sunt înaintea DOMNULUI; cu cât mai mult sunt atunci inimile copiilor oamenilor. (Sheol )
12 A scorner loveth not his reprover, Unto the wise he goeth not.
Un batjocoritor nu iubește pe cel care îl mustră, nici nu se va duce la cei înțelepți.
13 A joyful heart maketh glad the face, And by grief of heart is the spirit smitten.
O inimă veselă face înfățișarea voioasă, dar prin întristarea inimii duhul este frânt.
14 The heart of the intelligent seeketh knowledge, And the mouth of fools enjoyeth folly.
Inima celui ce are înțelegere caută cunoaștere, dar gura proștilor se hrănește din nechibzuință.
15 All the days of the afflicted [are] evil, And gladness of heart [is] a perpetual banquet.
Toate zilele celui nenorocit sunt rele, dar cel cu o inimă veselă are un ospăț neîncetat.
16 Better [is] a little with the fear of Jehovah, Than much treasure, and tumult with it.
Mai bine puțin, cu teamă de DOMNUL, decât mare tezaur cu tulburare.
17 Better [is] an allowance of green herbs and love there, Than a fatted ox, and hatred with it.
Mai bine o masă cu verdețuri unde este iubire, decât boul legat la iesle și ura cu el.
18 A man of fury stirreth up contention, And the slow to anger appeaseth strife.
Un om furios stârnește certuri, dar cel încet la mânie liniștește cearta.
19 The way of the slothful [is] as a hedge of briers, And the path of the upright is raised up.
Calea leneșului este ca o îngrăditură de spini, dar calea celor drepți este netezită.
20 A wise son rejoiceth a father. And a foolish man is despising his mother.
Un fiu înțelept face veselie tatălui, dar un om prost disprețuiește pe mama sa.
21 Folly is joy to one lacking heart, And a man of intelligence directeth [his] going.
Nechibzuința este bucurie pentru cel lipsit de înțelepciune, dar un om al înțelegerii umblă cu integritate.
22 Without counsel [is] the making void of purposes, And in a multitude of counsellors it is established.
Fără sfat, scopurile sunt dezamăgite, dar în mulțimea sfătuitorilor sunt ele întemeiate.
23 Joy [is] to a man in the answer of his mouth, And a word in its season — how good!
Un om are bucurie prin răspunsul gurii sale; și ce bun este un cuvânt spus la timpul potrivit!
24 A path of life [is] on high for the wise, To turn aside from Sheol beneath. (Sheol )
Pentru cel înțelept calea vieții este deasupra, ca el să se depărteze de iadul de dedesubt. (Sheol )
25 The house of the proud Jehovah pulleth down, And He setteth up the border of the widow.
DOMNUL va dărâma casa celui mândru, dar el va întemeia hotarul văduvei.
26 An abomination to Jehovah [are] thoughts of wickedness, And pure [are] sayings of pleasantness.
Gândurile celor stricați sunt urâciune pentru DOMNUL, dar cuvintele celor puri sunt cuvinte plăcute.
27 A dishonest gainer is troubling his house, And whoso is hating gifts liveth.
Cel lacom de câștig își tulbură casa, dar cel ce urăște mitele, va trăi.
28 The heart of the righteous meditateth to answer, And the mouth of the wicked uttereth evil things.
Inima celui drept studiază ca să răspundă, dar gura celor stricați revarsă lucruri rele.
29 Far [is] Jehovah from the wicked, And the prayer of the righteous He heareth.
DOMNUL este departe de cei stricați, dar el ascultă rugăciunea celor drepți.
30 The light of the eyes rejoiceth the heart, A good report maketh fat the bone.
Lumina ochilor bucură inima, și o veste bună îngrașă oasele.
31 An ear that is hearing the reproof of life Doth lodge among the wise.
Urechea care ascultă mustrarea vieții locuiește printre cei înțelepți.
32 Whoso is refusing instruction is despising his soul, And whoso is hearing reproof Is getting understanding.
Cel ce refuză instruirea își disprețuiește propriul său suflet, dar cel ce ascultă mustrarea obține înțelegere.
33 The fear of Jehovah [is] the instruction of wisdom, And before honour [is] humility!
Teama de DOMNUL este instruirea înțelepciunii, și înaintea onoarei este umilința.