< Proverbs 15 >
1 A soft answer turneth back fury, And a grievous word raiseth up anger.
A resposta branda desvia o furor, mas a palavra de dor suscita a ira.
2 The tongue of the wise maketh knowledge good, And the mouth of fools uttereth folly.
A língua dos sábios adorna a sabedoria, mas a boca dos tolos derrama a estultícia.
3 In every place are the eyes of Jehovah, Watching the evil and the good.
Os olhos do Senhor estão em todo o lugar, contemplando os maus e os bons.
4 A healed tongue [is] a tree of life, And perverseness in it — a breach in the spirit.
A medicina da língua é árvore de vida, mas a perversidade nela quebranta o espírito.
5 A fool despiseth the instruction of his father, And whoso is regarding reproof is prudent.
O tolo despreza a correção de seu pai, mas o que observa a repreensão prudentemente se haverá.
6 [In] the house of the righteous [is] abundant strength, And in the increase of the wicked — trouble.
Na casa do justo há um grande tesouro, mas nos frutos do ímpio há perturbação.
7 The lips of the wise scatter knowledge, And the heart of fools [is] not right.
Os lábios dos sábios derramarão o conhecimento, mas o coração dos tolos não fará assim.
8 The sacrifice of the wicked [is] an abomination to Jehovah, And the prayer of the upright [is] His delight.
O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor, mas a oração dos retos é o seu contentamento.
9 An abomination to Jehovah [is] the way of the wicked, And whoso is pursuing righteousness He loveth.
O caminho do ímpio é abominável ao Senhor, mas ao que segue a justiça amará.
10 Chastisement [is] grievous to him who is forsaking the path, Whoso is hating reproof dieth.
Correção molesta há para o que deixa a vereda, e o que aborrece a repreensão morrerá.
11 Sheol and destruction [are] before Jehovah, Surely also the hearts of the sons of men. (Sheol )
O inferno e a perdição estão perante o Senhor: quanto mais os corações dos filhos dos homens? (Sheol )
12 A scorner loveth not his reprover, Unto the wise he goeth not.
Não ama o escarnecedor aquele que o repreende, nem se chegará aos sábios.
13 A joyful heart maketh glad the face, And by grief of heart is the spirit smitten.
O coração alegre aformoseia o rosto, mas pela dor do coração o espírito se abate.
14 The heart of the intelligent seeketh knowledge, And the mouth of fools enjoyeth folly.
O coração entendido buscará o conhecimento, mas a boca dos tolos se apascentará de estultícia.
15 All the days of the afflicted [are] evil, And gladness of heart [is] a perpetual banquet.
Todos os dias do oprimido são maus, mas o coração alegre é um banquete contínuo.
16 Better [is] a little with the fear of Jehovah, Than much treasure, and tumult with it.
Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande tesouro, onde há inquietação.
17 Better [is] an allowance of green herbs and love there, Than a fatted ox, and hatred with it.
Melhor é a comida de hortaliça, onde há amor, do que o boi cevado, e com ele o ódio.
18 A man of fury stirreth up contention, And the slow to anger appeaseth strife.
O homem iracundo suscita contendas, mas o longânimo apaziguará a luta.
19 The way of the slothful [is] as a hedge of briers, And the path of the upright is raised up.
O caminho do preguiçoso é como a sebe de espinhos, mas a vereda dos retos está bem igualada.
20 A wise son rejoiceth a father. And a foolish man is despising his mother.
O filho sábio alegrará a seu pai, mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 Folly is joy to one lacking heart, And a man of intelligence directeth [his] going.
A estultícia é alegria para o que carece de entendimento, mas o homem entendido anda retamente.
22 Without counsel [is] the making void of purposes, And in a multitude of counsellors it is established.
Os pensamentos se dissipam, quando não há conselho, mas com a multidão de conselheiros se confirmarão.
23 Joy [is] to a man in the answer of his mouth, And a word in its season — how good!
O homem se alegra na resposta da sua boca, e a palavra a seu tempo quão boa é!
24 A path of life [is] on high for the wise, To turn aside from Sheol beneath. (Sheol )
Para o entendido, o caminho da vida vai para cima, para que se desvie do inferno de baixo. (Sheol )
25 The house of the proud Jehovah pulleth down, And He setteth up the border of the widow.
O Senhor arrancará a casa dos soberbos, mas estabelecerá o termo da viúva.
26 An abomination to Jehovah [are] thoughts of wickedness, And pure [are] sayings of pleasantness.
Abomináveis são ao Senhor os pensamentos do mau, mas as palavras dos limpos são apráziveis.
27 A dishonest gainer is troubling his house, And whoso is hating gifts liveth.
O que exercita avareza perturba a sua casa, mas o que aborrece presentes viverá.
28 The heart of the righteous meditateth to answer, And the mouth of the wicked uttereth evil things.
O coração do justo medita o que há de responder, mas a boca dos ímpios derrama em abundância coisas más.
29 Far [is] Jehovah from the wicked, And the prayer of the righteous He heareth.
Longe está o Senhor dos ímpios, mas escutará a oração dos justos.
30 The light of the eyes rejoiceth the heart, A good report maketh fat the bone.
A luz dos olhos alegra o coração, a boa fama engorda os ossos.
31 An ear that is hearing the reproof of life Doth lodge among the wise.
Os ouvidos que escutam a repreensão da vida no meio dos sábios farão a sua morada.
32 Whoso is refusing instruction is despising his soul, And whoso is hearing reproof Is getting understanding.
O que rejeita a correção menospreza a sua alma, mas o que escuta a repreensão adquire entendimento.
33 The fear of Jehovah [is] the instruction of wisdom, And before honour [is] humility!
O temor do Senhor é a correção da sabedoria, e diante da honra vai a humildade.