< Proverbs 15 >

1 A soft answer turneth back fury, And a grievous word raiseth up anger.
A resposta branda desvia o furor, mas a palavra de dôr suscita a ira.
2 The tongue of the wise maketh knowledge good, And the mouth of fools uttereth folly.
A lingua dos sabios adorna a sabedoria, mas a bocca dos tolos derrama a estulticia.
3 In every place are the eyes of Jehovah, Watching the evil and the good.
Os olhos do Senhor estão em todo o logar, contemplando os maus e os bons.
4 A healed tongue [is] a tree of life, And perverseness in it — a breach in the spirit.
A medicina da lingua é arvore de vida, mas a perversidade n'ella quebranta o espirito.
5 A fool despiseth the instruction of his father, And whoso is regarding reproof is prudent.
O tolo despreza a correcção de seu pae, mas o que observa a reprehensão prudentemente se haverá.
6 [In] the house of the righteous [is] abundant strength, And in the increase of the wicked — trouble.
Na casa do justo ha um grande thesouro, mas nos fructos do impio ha perturbação.
7 The lips of the wise scatter knowledge, And the heart of fools [is] not right.
Os labios dos sabios derramarão o conhecimento, mas o coração dos tolos não fará assim.
8 The sacrifice of the wicked [is] an abomination to Jehovah, And the prayer of the upright [is] His delight.
O sacrificio dos impios é abominavel ao Senhor, mas a oração dos rectos é o seu contentamento.
9 An abomination to Jehovah [is] the way of the wicked, And whoso is pursuing righteousness He loveth.
O caminho do impio é abominavel ao Senhor, mas ao que segue a justiça amará.
10 Chastisement [is] grievous to him who is forsaking the path, Whoso is hating reproof dieth.
Correcção molesta ha para o que deixa a vereda, e o que aborrece a reprehensão morrerá.
11 Sheol and destruction [are] before Jehovah, Surely also the hearts of the sons of men. (Sheol h7585)
O inferno e a perdição estão perante o Senhor: quanto mais os corações dos filhos dos homens? (Sheol h7585)
12 A scorner loveth not his reprover, Unto the wise he goeth not.
Não ama o escarnecedor aquelle que o reprehende, nem se chegará aos sabios.
13 A joyful heart maketh glad the face, And by grief of heart is the spirit smitten.
O coração alegre aformosea o rosto, mas pela dôr do coração o espirito se abate.
14 The heart of the intelligent seeketh knowledge, And the mouth of fools enjoyeth folly.
O coração entendido buscará o conhecimento, mas a bocca dos tolos se apascentará de estulticia.
15 All the days of the afflicted [are] evil, And gladness of heart [is] a perpetual banquet.
Todos os dias do opprimido são maus, mas o coração alegre é um banquete continuo.
16 Better [is] a little with the fear of Jehovah, Than much treasure, and tumult with it.
Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande thesouro, onde ha inquietação.
17 Better [is] an allowance of green herbs and love there, Than a fatted ox, and hatred with it.
Melhor é a comida de hortaliça, onde ha amor, do que o boi cevado, e com elle o odio.
18 A man of fury stirreth up contention, And the slow to anger appeaseth strife.
O homem iracundo suscita contendas, mas o longanimo apaziguará a lucta.
19 The way of the slothful [is] as a hedge of briers, And the path of the upright is raised up.
O caminho do preguiçoso é como a sebe d'espinhos, mas a vereda dos rectos está bem egualada.
20 A wise son rejoiceth a father. And a foolish man is despising his mother.
O filho sabio alegrará a seu pae, mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 Folly is joy to one lacking heart, And a man of intelligence directeth [his] going.
A estulticia é alegria para o que carece d'entendimento, mas o homem entendido anda rectamente.
22 Without counsel [is] the making void of purposes, And in a multitude of counsellors it is established.
Os pensamentos se dissipam, quando não ha conselho, mas com a multidão de conselheiros se confirmarão.
23 Joy [is] to a man in the answer of his mouth, And a word in its season — how good!
O homem se alegra na resposta da sua bocca, e a palavra a seu tempo quão boa é!
24 A path of life [is] on high for the wise, To turn aside from Sheol beneath. (Sheol h7585)
Para o entendido, o caminho da vida vae para cima, para que se desvie do inferno de baixo. (Sheol h7585)
25 The house of the proud Jehovah pulleth down, And He setteth up the border of the widow.
O Senhor arrancará a casa dos soberbos, mas estabelecerá o termo da viuva.
26 An abomination to Jehovah [are] thoughts of wickedness, And pure [are] sayings of pleasantness.
Abominaveis são ao Senhor os pensamentos do mau, mas as palavras dos limpos são apraziveis.
27 A dishonest gainer is troubling his house, And whoso is hating gifts liveth.
O que exercita avareza perturba a sua casa, mas o que aborrece presentes viverá.
28 The heart of the righteous meditateth to answer, And the mouth of the wicked uttereth evil things.
O coração do justo medita o que ha de responder, mas a bocca dos impios derrama em abundancia coisas más.
29 Far [is] Jehovah from the wicked, And the prayer of the righteous He heareth.
Longe está o Senhor dos impios, mas escutará a oração dos justos.
30 The light of the eyes rejoiceth the heart, A good report maketh fat the bone.
A luz dos olhos alegra o coração, a boa fama engorda os ossos.
31 An ear that is hearing the reproof of life Doth lodge among the wise.
Os ouvidos que escutam a reprehensão da vida no meio dos sabios farão a sua morada.
32 Whoso is refusing instruction is despising his soul, And whoso is hearing reproof Is getting understanding.
O que rejeita a correcção menospreza a sua alma, mas o que escuta a reprehensão adquire entendimento.
33 The fear of Jehovah [is] the instruction of wisdom, And before honour [is] humility!
O temor do Senhor é a correcção da sabedoria, e diante da honra vae a humildade.

< Proverbs 15 >