< Proverbs 15 >

1 A soft answer turneth back fury, And a grievous word raiseth up anger.
Odpowiedź łagodna uśmierza gniew; ale słowa przykre wzruszają popędliwość.
2 The tongue of the wise maketh knowledge good, And the mouth of fools uttereth folly.
Język mądrych zdobi umiejętność; ale usta głupich wywierają głupstwo.
3 In every place are the eyes of Jehovah, Watching the evil and the good.
Na każdem miejscu oczy Pańskie upatrują złe i dobre.
4 A healed tongue [is] a tree of life, And perverseness in it — a breach in the spirit.
Zdrowy język jest drzewo żywota; ale przewrotność z niego jest jako zdruzgotanie od wiatru.
5 A fool despiseth the instruction of his father, And whoso is regarding reproof is prudent.
Głupi gardzi karaniem ojca swego; ale kto przyjmuje napomnienie, stanie się ostrożnym.
6 [In] the house of the righteous [is] abundant strength, And in the increase of the wicked — trouble.
W domu sprawiedliwego jest dostatek wielki; ale w dochodach niepobożnego zamięszanie.
7 The lips of the wise scatter knowledge, And the heart of fools [is] not right.
Wargi mądrych sieją umiejętność; ale serce głupich nie tak.
8 The sacrifice of the wicked [is] an abomination to Jehovah, And the prayer of the upright [is] His delight.
Ofiara niepobożnych jest obrzydliwością Panu; ale modlitwa szczerych podoba mu się.
9 An abomination to Jehovah [is] the way of the wicked, And whoso is pursuing righteousness He loveth.
Obrzydliwością Panu jest droga bezbożnego, ale tego, co idzie za sprawiedliwością, miłuje.
10 Chastisement [is] grievous to him who is forsaking the path, Whoso is hating reproof dieth.
Karanie srogie należy temu, co opuszcza drogę; a kto ma w nienawiści karność, umrze.
11 Sheol and destruction [are] before Jehovah, Surely also the hearts of the sons of men. (Sheol h7585)
Piekło i zatracenie są przed Panem; jakoż daleko więcej serca synów ludzkich. (Sheol h7585)
12 A scorner loveth not his reprover, Unto the wise he goeth not.
Naśmiewca nie miłuje tego, który go karze, ani do mądrych przychodzi.
13 A joyful heart maketh glad the face, And by grief of heart is the spirit smitten.
Serce wesołe uwesela twarz; ale dla żałości serca duch strapiony bywa.
14 The heart of the intelligent seeketh knowledge, And the mouth of fools enjoyeth folly.
Serce rozumne szuka umiejętności; ale usta głupich karmią się głupstwem
15 All the days of the afflicted [are] evil, And gladness of heart [is] a perpetual banquet.
Wszystkie dni ubogiego są złe; ale kto jest wesołego serca, ma gody ustawiczne.
16 Better [is] a little with the fear of Jehovah, Than much treasure, and tumult with it.
Lepsza jest trocha w bojaźni Pańskiej, niżeli skarb wielki z kłopotem.
17 Better [is] an allowance of green herbs and love there, Than a fatted ox, and hatred with it.
Lepszy jest pokarm z jarzyny, gdzie jest miłość, niżeli z karmnego wołu, gdzie jest nienawiść.
18 A man of fury stirreth up contention, And the slow to anger appeaseth strife.
Mąż gniewliwy wszczyna swary; ale nierychły do gniewu uśmierza zwady.
19 The way of the slothful [is] as a hedge of briers, And the path of the upright is raised up.
Droga leniwego jest jako płot cierniowy, ale ścieszka szczerych jest równa.
20 A wise son rejoiceth a father. And a foolish man is despising his mother.
Syn mądry uwesela ojca; ale głupi człowiek lekce waży matkę swoję.
21 Folly is joy to one lacking heart, And a man of intelligence directeth [his] going.
Głupstwo jest weselem głupiemu, ale człowiek roztropny prostuje drogę swoję.
22 Without counsel [is] the making void of purposes, And in a multitude of counsellors it is established.
Gdzie niemasz rady, rozsypują się myśli; ale w mnóstwie radców ostoją się.
23 Joy [is] to a man in the answer of his mouth, And a word in its season — how good!
Weseli się człowiek z odpowiedzi ust swoich: bo słowo według czasu wyrzeczone, o jako jest dobre!
24 A path of life [is] on high for the wise, To turn aside from Sheol beneath. (Sheol h7585)
Drogę żywota rozumny ma ku górze, aby się uchronił piekła głębokiego. (Sheol h7585)
25 The house of the proud Jehovah pulleth down, And He setteth up the border of the widow.
Pan wywróci dom pysznych; ale wdowy granicę utwierdzi.
26 An abomination to Jehovah [are] thoughts of wickedness, And pure [are] sayings of pleasantness.
Myśli złego są obrzydliwością Panu! ale powieści czystych są przyjemne.
27 A dishonest gainer is troubling his house, And whoso is hating gifts liveth.
Kto chciwie naśladuje łakomstwa, zamięszanie czyni w domu swoim; ale kto ma w nienawiści dary, będzie żył.
28 The heart of the righteous meditateth to answer, And the mouth of the wicked uttereth evil things.
Serce sprawiedliwego przemyśliwa, co ma mówić; ale usta niepobożnych wywierają złe rzeczy.
29 Far [is] Jehovah from the wicked, And the prayer of the righteous He heareth.
Dalekim jest Pan od niepobożnych; ale modlitwę sprawiedliwych wysłuchiwa.
30 The light of the eyes rejoiceth the heart, A good report maketh fat the bone.
Światłość oczów uwesela serce, a wieść dobra tuczy kości.
31 An ear that is hearing the reproof of life Doth lodge among the wise.
Ucho, które słucha karności żywota, w pośrodku mądrych mieszkać będzie.
32 Whoso is refusing instruction is despising his soul, And whoso is hearing reproof Is getting understanding.
Kto uchodzi ćwiczenia, zaniedbywa duszy swojej; ale kto przyjmuje karanie, ma rozum.
33 The fear of Jehovah [is] the instruction of wisdom, And before honour [is] humility!
Bojaźń Pańska jest ćwiczenie się w mądrości, a sławę uprzedza poniżenie.

< Proverbs 15 >