< Proverbs 15 >

1 A soft answer turneth back fury, And a grievous word raiseth up anger.
Ny famaliana mora dia mampianina ny fahatezerana mafy; Fa ny teny maharary mahatonga fahasosorana.
2 The tongue of the wise maketh knowledge good, And the mouth of fools uttereth folly.
Ny lelan’ ny hendry mampiseho fahalalana tsara; Fa ny vavan’ ny adala miboiboika fahadalana.
3 In every place are the eyes of Jehovah, Watching the evil and the good.
Ny mason’ i Jehovah amin’ izao rehetra izao, Mijery ny ratsy fanahy sy ny tsara fanahy.
4 A healed tongue [is] a tree of life, And perverseness in it — a breach in the spirit.
Ny teny malemy dia hazon’ aina; Fa ny vava ratsy mandratra ny fanahy.
5 A fool despiseth the instruction of his father, And whoso is regarding reproof is prudent.
Ny adala maniratsira ny famaizan-drainy; Fa izay mitandrina ny fananarana no hita ho hendry.
6 [In] the house of the righteous [is] abundant strength, And in the increase of the wicked — trouble.
Ao an-tranon’ ny marina misy harena be; Fa ny fitomboan’ ny haren’ ny ratsy fanahy dia misy loza.
7 The lips of the wise scatter knowledge, And the heart of fools [is] not right.
Ny molotry ny hendry mampiely fahendrena; Fa tsy mba toy izany ny fon’ ny adala.
8 The sacrifice of the wicked [is] an abomination to Jehovah, And the prayer of the upright [is] His delight.
Ny fanatitry ny ratsy fanahy dia fahavetavetana eo imason’ i Jehovah; Fa ny fivavaky ny marina no sitrany.
9 An abomination to Jehovah [is] the way of the wicked, And whoso is pursuing righteousness He loveth.
Fahavetavetana eo imason’ i Jehovah ny lalan’ ny ratsy fanahy; Fa izay fatra-panaraka ny fahamarinana no tiany.
10 Chastisement [is] grievous to him who is forsaking the path, Whoso is hating reproof dieth.
Famaizana mafy no hihatra amin’ izay mivily lalana. Eny, izay mankahala anatra dia ho faty.
11 Sheol and destruction [are] before Jehovah, Surely also the hearts of the sons of men. (Sheol h7585)
Ny fiainan-tsi-hita sy ny fandringanana aza dia miharihary eo anatrehan’ i Jehovah, Koa mainka ny fon’ ny zanak’ olombelona! (Sheol h7585)
12 A scorner loveth not his reprover, Unto the wise he goeth not.
Tsy tian’ ny mpaniratsira izay mananatra azy, Ary tsy mety manatona ny hendry izy.
13 A joyful heart maketh glad the face, And by grief of heart is the spirit smitten.
Ny fo ravoravo mahamiramirana ny tarehy; Fa ny alahelon’ ny fo mahareraka ny fanahy.
14 The heart of the intelligent seeketh knowledge, And the mouth of fools enjoyeth folly.
Ny fon’ ny manan-tsaina mitady fahendrena; Fa ny vavan’ ny adala mankamamy ny fahadalana.
15 All the days of the afflicted [are] evil, And gladness of heart [is] a perpetual banquet.
Ratsy avokoa ny andron’ ny ory; Fa ny faharavoravoam-po dia fanasana mandrakariva.
16 Better [is] a little with the fear of Jehovah, Than much treasure, and tumult with it.
Aleo ny kely misy ny fahatahorana an’ i Jehovah Toy izay harena be misy ahiahy.
17 Better [is] an allowance of green herbs and love there, Than a fatted ox, and hatred with it.
Aleo sakafo anana ampian-tsetsetra Toy izay omby mifahy asian-dromoromo.
18 A man of fury stirreth up contention, And the slow to anger appeaseth strife.
Izay malaky tezitra manetsika ady; Fa izay mahatsindry fo mampitsahatra fifandirana.
19 The way of the slothful [is] as a hedge of briers, And the path of the upright is raised up.
Ny lalan’ ny malaina dia toy ny fefy tsilo Fa ny lalamben’ ny marina dia voalamina tsara.
20 A wise son rejoiceth a father. And a foolish man is despising his mother.
Ny zanaka hendry mahafaly ny rainy; Fa ny adala manao tsinontsinona an-dreniny.
21 Folly is joy to one lacking heart, And a man of intelligence directeth [his] going.
Ny fahadalana dia fifalian’ ny tsy ampy saina; Fa ny manan-tsaina kosa mizotra mahitsy
22 Without counsel [is] the making void of purposes, And in a multitude of counsellors it is established.
Ho foana ny fikasana, raha tsy misy mpisaina; Fa raha maro ny mpanolo-tsaina, dia tanteraka izany.
23 Joy [is] to a man in the answer of his mouth, And a word in its season — how good!
Faly ny olona, raha mahavaly tsara ny vavany, Ary endrey ny hatsaran’ ny teny atao amin’ izay andro mahamety azy!
24 A path of life [is] on high for the wise, To turn aside from Sheol beneath. (Sheol h7585)
Làlan’ aina ho any ambony no alehan’ ny hendry, Hanalavirany ny fiainan-tsi-hita any ambany, (Sheol h7585)
25 The house of the proud Jehovah pulleth down, And He setteth up the border of the widow.
Ravan’ i Jehovah ny tranon’ ny mpiavonavona; Fa ny fari-tanin’ ny mpitondra-tena aoriny mafy.
26 An abomination to Jehovah [are] thoughts of wickedness, And pure [are] sayings of pleasantness.
Fahavetavetana eo imason’ i Jehovah ny hevi-dratsy; Fa madio ny teny mahafinaritra.
27 A dishonest gainer is troubling his house, And whoso is hating gifts liveth.
Izay fatra-pila harena dia mampidi-doza amin’ ny ankohonany; Fa izay mankahala kolikoly no ho velona.
28 The heart of the righteous meditateth to answer, And the mouth of the wicked uttereth evil things.
Ny fon’ ny marina mihevitra vao mamaly; Fa ny vavan’ ny ratsy fanahy kosa miboiboika faharatsiana.
29 Far [is] Jehovah from the wicked, And the prayer of the righteous He heareth.
Jehovah dia lavitra ny ratsy fanahy; Fa ny fivavaky ny marina no henoiny.
30 The light of the eyes rejoiceth the heart, A good report maketh fat the bone.
Ny tarehy miramirana mahafaly ny fo; Ary ny filazan-tsoa mamelombelona ny taolana.
31 An ear that is hearing the reproof of life Doth lodge among the wise.
Ny sofina izay mihaino anatra mahavelona Dia miara-mitoetra amin’ ny hendry.
32 Whoso is refusing instruction is despising his soul, And whoso is hearing reproof Is getting understanding.
Izay mandà anatra dia manary tena; Fa izay mihaino ny fananarana no mahazo fahalalana.
33 The fear of Jehovah [is] the instruction of wisdom, And before honour [is] humility!
Ny fahatahorana an’ i Jehovah dia fananarana mampahahendry; Ary ny fanetren-tena mialoha ny fisandratana.

< Proverbs 15 >