< Proverbs 15 >
1 A soft answer turneth back fury, And a grievous word raiseth up anger.
Eyano ya kimia ekimisaka kanda, kasi maloba oyo ezokisaka ebakisaka kanda.
2 The tongue of the wise maketh knowledge good, And the mouth of fools uttereth folly.
Lolemo ya moto ya bwanya ekomisaka boyebi elengi, kasi monoko ya bato oyo bazangi mayele ebimisaka bozoba.
3 In every place are the eyes of Jehovah, Watching the evil and the good.
Miso na Yawe ezalaka bisika nyonso mpo na kotala bato mabe mpe bato ya malamu.
4 A healed tongue [is] a tree of life, And perverseness in it — a breach in the spirit.
Maloba ya kimia ezali lokola nzete ya bomoi, kasi maloba ya botomboki ezokisaka motema.
5 A fool despiseth the instruction of his father, And whoso is regarding reproof is prudent.
Moto oyo azangi mayele atiolaka mateya ya tata na ye, kasi moto oyo andimaka pamela akokoma mayele.
6 [In] the house of the righteous [is] abundant strength, And in the increase of the wicked — trouble.
Ezalaka na bomengo ebele kati na ndako ya moyengebene, kasi lifuti ya moto mabe ememaka pasi.
7 The lips of the wise scatter knowledge, And the heart of fools [is] not right.
Bibebu ya moto ya bwanya esopaka boyebi, kasi ezali bongo te na motema ya zoba.
8 The sacrifice of the wicked [is] an abomination to Jehovah, And the prayer of the upright [is] His delight.
Mbeka ya moto mabe ezalaka nkele na miso ya Yawe, kasi libondeli ya moto ya sembo esepelisaka Ye.
9 An abomination to Jehovah [is] the way of the wicked, And whoso is pursuing righteousness He loveth.
Nzela ya moto mabe ezalaka nkele na miso ya Yawe, kasi alingaka moto oyo alandaka nzela ya sembo.
10 Chastisement [is] grievous to him who is forsaking the path, Whoso is hating reproof dieth.
Moto oyo abimaka libanda ya nzela ya sembo akozwa pamela ya makasi; moto oyo aboyaka pamela akokufa.
11 Sheol and destruction [are] before Jehovah, Surely also the hearts of the sons of men. (Sheol )
Ndenge mboka ya bakufi mpe mokili ya mozindo ezali penza polele liboso ya Yawe, ndenge wana mpe mitema ya bana ya bato ezali polele liboso na Ye. (Sheol )
12 A scorner loveth not his reprover, Unto the wise he goeth not.
Moto ya moto makasi alingaka te moto oyo apamelaka ye, yango wana akendaka te epai ya bato ya bwanya.
13 A joyful heart maketh glad the face, And by grief of heart is the spirit smitten.
Motema ya esengo engengisaka elongi, kasi motema ya mawa elembisaka molimo.
14 The heart of the intelligent seeketh knowledge, And the mouth of fools enjoyeth folly.
Motema ya moto ya mayele elukaka boyebi, kasi monoko ya zoba ebimisaka kaka bozoba.
15 All the days of the afflicted [are] evil, And gladness of heart [is] a perpetual banquet.
Mikolo nyonso ezalaka mabe mpo na moto oyo azali na pasi, kasi bomoi ya moto oyo azali na esengo ezalaka tango nyonso na feti.
16 Better [is] a little with the fear of Jehovah, Than much treasure, and tumult with it.
Kozala na eloko moko kati na kotosa Yawe ezali malamu koleka kozala na bomengo mingi kati na komitungisa.
17 Better [is] an allowance of green herbs and love there, Than a fatted ox, and hatred with it.
Kolia ndunda kati na bolingo ezali malamu koleka kolia ngombe ya mafuta kati na koyina.
18 A man of fury stirreth up contention, And the slow to anger appeaseth strife.
Moto oyo atombokaka noki ayeisaka koswana, kasi moto oyo akangaka motema akitisaka koswana.
19 The way of the slothful [is] as a hedge of briers, And the path of the upright is raised up.
Nzela ya moto ya goyigoyi ezalaka lokola banzela mike ya banzube, kasi nzela ya bato ya sembo ezalaka ya kosembolama.
20 A wise son rejoiceth a father. And a foolish man is despising his mother.
Mwana ya bwanya asepelisaka tata na ye, kasi moto oyo azangi mayele atiolaka mama na ye.
21 Folly is joy to one lacking heart, And a man of intelligence directeth [his] going.
Bozoba esepelisaka moto oyo azangi mayele, kasi moto ya mayele atambolaka alima na nzela na ye.
22 Without counsel [is] the making void of purposes, And in a multitude of counsellors it is established.
Mabongisi ekokisamaka te soki bato basangani te mpo na kopesa mayele, kasi ekokisamaka malamu soki bapesi toli bazali ebele.
23 Joy [is] to a man in the answer of his mouth, And a word in its season — how good!
Kozongisa eyano ya malamu epesaka moto esengo, mpe liloba oyo elobami na tango oyo ekoki ezalaka kitoko.
24 A path of life [is] on high for the wise, To turn aside from Sheol beneath. (Sheol )
Nzela ya bomoi ememaka moto ya bwanya na likolo, mpo na kobatela ye ete akita na mboka ya bakufi te. (Sheol )
25 The house of the proud Jehovah pulleth down, And He setteth up the border of the widow.
Yawe abukaka ndako ya moto ya lolendo, kasi alendisaka libula ya mwasi oyo akufisa mobali.
26 An abomination to Jehovah [are] thoughts of wickedness, And pure [are] sayings of pleasantness.
Makanisi ya moto mabe ezalaka nkele na miso ya Yawe, kasi maloba ya malamu ezalaka peto na miso na Ye.
27 A dishonest gainer is troubling his house, And whoso is hating gifts liveth.
Moto oyo alukaka litomba na nzela ya sembo te amemaka mitungisi na libota na ye, kasi moto oyo aboyaka kanyaka akozala na bomoi.
28 The heart of the righteous meditateth to answer, And the mouth of the wicked uttereth evil things.
Motema ya moyengebene ekanisaka liboso ya kopesa eyano, kasi monoko ya moto mabe ebimisaka maloba ya mabe.
29 Far [is] Jehovah from the wicked, And the prayer of the righteous He heareth.
Yawe azalaka mosika ya bato mabe, kasi ayokaka libondeli ya bayengebene.
30 The light of the eyes rejoiceth the heart, A good report maketh fat the bone.
Eloko oyo esepelisaka miso esepelisaka mpe motema; sango malamu elendisaka mikuwa.
31 An ear that is hearing the reproof of life Doth lodge among the wise.
Moto oyo ayokaka pamela oyo epesaka bomoi avandaka kati na bato ya bwanya.
32 Whoso is refusing instruction is despising his soul, And whoso is hearing reproof Is getting understanding.
Moto oyo asundolaka koyekola atiolaka nde bomoi na ye moko, kasi moto oyo andimaka pamela akomaka mayele.
33 The fear of Jehovah [is] the instruction of wisdom, And before honour [is] humility!
Kotosa Yawe ezali eteyelo ya bwanya; komikitisa eyaka liboso ya nkembo.