< Proverbs 15 >

1 A soft answer turneth back fury, And a grievous word raiseth up anger.
Une réplique pleine de douceur détourne le courroux; une parole blessante surexcite la colère.
2 The tongue of the wise maketh knowledge good, And the mouth of fools uttereth folly.
Le langage des sages rend la science aimable; la bouche des sots n’épanche que folie.
3 In every place are the eyes of Jehovah, Watching the evil and the good.
Les regards de l’Eternel se portent partout, observant méchants et bons.
4 A healed tongue [is] a tree of life, And perverseness in it — a breach in the spirit.
Une langue bienveillante est comme un arbre de vie; mais perfide, elle brise le cœur.
5 A fool despiseth the instruction of his father, And whoso is regarding reproof is prudent.
L’Insensé méprise les leçons de son père; qui tient compte des réprimandes, est bien avisé.
6 [In] the house of the righteous [is] abundant strength, And in the increase of the wicked — trouble.
La maison du juste est un grenier d’abondance; la récolte du méchant est menacée de ruine.
7 The lips of the wise scatter knowledge, And the heart of fools [is] not right.
Les lèvres des sages propagent la science; le cœur des sots n’est qu’insanité.
8 The sacrifice of the wicked [is] an abomination to Jehovah, And the prayer of the upright [is] His delight.
Le sacrifice des impies est en horreur à l’Eternel; mais il prend plaisir à la prière des gens de bien.
9 An abomination to Jehovah [is] the way of the wicked, And whoso is pursuing righteousness He loveth.
L’Eternel a horreur de la conduite du méchant; mais il aime celui qui s’attache passionnément à la justice.
10 Chastisement [is] grievous to him who is forsaking the path, Whoso is hating reproof dieth.
Un sévère châtiment menace celui qui abandonne la bonne voie; qui hait les remontrances périt.
11 Sheol and destruction [are] before Jehovah, Surely also the hearts of the sons of men. (Sheol h7585)
Le Cheol et l’empire du néant sont sous les regards de l’Eternel; combien plus le cœur des humains! (Sheol h7585)
12 A scorner loveth not his reprover, Unto the wise he goeth not.
Le persifleur n’aime pas qu’on le réprimande; il ne fréquente pas les sages.
13 A joyful heart maketh glad the face, And by grief of heart is the spirit smitten.
Un cœur joyeux rend le visage serein; le cœur souffre-t-il, l’esprit est abattu.
14 The heart of the intelligent seeketh knowledge, And the mouth of fools enjoyeth folly.
Le cœur de l’homme intelligent recherche le savoir; la bouche des sots se repaît de folie.
15 All the days of the afflicted [are] evil, And gladness of heart [is] a perpetual banquet.
Les jours du pauvre sont tous mauvais; mais qui a le cœur content est perpétuellement en fête.
16 Better [is] a little with the fear of Jehovah, Than much treasure, and tumult with it.
Mieux vaut une fortune médiocre avec la crainte de l’Eternel qu’une grande richesse, accompagnée de trouble.
17 Better [is] an allowance of green herbs and love there, Than a fatted ox, and hatred with it.
Mieux vaut un plat de choux, quand on s’aime, qu’un bœuf gras quand on se hait.
18 A man of fury stirreth up contention, And the slow to anger appeaseth strife.
L’Homme irascible excite des disputes; un tempérament paisible apaise les querelles.
19 The way of the slothful [is] as a hedge of briers, And the path of the upright is raised up.
Le chemin du paresseux est comme un fouillis d’épines; la voie des hommes de bien est toute frayée.
20 A wise son rejoiceth a father. And a foolish man is despising his mother.
Un fils sage réjouit son père, mais un homme sot méprise sa mère.
21 Folly is joy to one lacking heart, And a man of intelligence directeth [his] going.
La sottise fait la joie de l’homme inintelligent; l’homme raisonnable dirige bien sa marche.
22 Without counsel [is] the making void of purposes, And in a multitude of counsellors it is established.
Faute de délibération, les projets échouent; ils réussissent, si les conseillers sont nombreux.
23 Joy [is] to a man in the answer of his mouth, And a word in its season — how good!
C’Est une joie pour l’homme de trouver des répliques: combien précieuse une parole dite à propos!
24 A path of life [is] on high for the wise, To turn aside from Sheol beneath. (Sheol h7585)
Pour l’homme intelligent, le chemin de la vie se dirige vers les hauteurs; ainsi il évite les bas-fonds du Cheol. (Sheol h7585)
25 The house of the proud Jehovah pulleth down, And He setteth up the border of the widow.
L’Eternel démolit la maison orgueilleuse; mais il consolide la borne de la veuve.
26 An abomination to Jehovah [are] thoughts of wickedness, And pure [are] sayings of pleasantness.
L’Eternel a horreur des pensées mauvaises; pures à ses yeux sont les paroles bienveillantes.
27 A dishonest gainer is troubling his house, And whoso is hating gifts liveth.
Qui poursuit le lucre ruine sa maison; qui hait les présents vivra.
28 The heart of the righteous meditateth to answer, And the mouth of the wicked uttereth evil things.
Le cœur du juste réfléchit avant de répondre; la bouche des pervers répand à flots les mauvaises paroles.
29 Far [is] Jehovah from the wicked, And the prayer of the righteous He heareth.
L’Eternel est loin des méchants, mais il entend la prière des justes.
30 The light of the eyes rejoiceth the heart, A good report maketh fat the bone.
La lumière qui éclaire les yeux réjouit le cœur; une bonne nouvelle est une sève bienfaisante au corps.
31 An ear that is hearing the reproof of life Doth lodge among the wise.
Prêter une oreille attentive aux instructions salutaires, c’est mériter de vivre parmi les sages.
32 Whoso is refusing instruction is despising his soul, And whoso is hearing reproof Is getting understanding.
Qui délaisse la morale fait bon marché de sa personne; qui écoute les réprimandes acquiert de l’intelligence.
33 The fear of Jehovah [is] the instruction of wisdom, And before honour [is] humility!
La leçon de la sagesse, c’est la crainte de l’Eternel; l’honneur a pour avant-garde la modestie.

< Proverbs 15 >