< Proverbs 15 >

1 A soft answer turneth back fury, And a grievous word raiseth up anger.
Milda respondo kvietigas koleron; Sed malmola vorto ekscitas koleron.
2 The tongue of the wise maketh knowledge good, And the mouth of fools uttereth folly.
La lango de saĝuloj bonigas la instruon; Sed la buŝo de malsaĝuloj elparolas sensencaĵon.
3 In every place are the eyes of Jehovah, Watching the evil and the good.
Sur ĉiu loko estas la okuloj de la Eternulo; Ili vidas la malbonulojn kaj bonulojn.
4 A healed tongue [is] a tree of life, And perverseness in it — a breach in the spirit.
Milda lango estas arbo de vivo; Sed malbonparola rompas la spiriton.
5 A fool despiseth the instruction of his father, And whoso is regarding reproof is prudent.
Malsaĝulo malŝatas la instruon de sia patro; Sed kiu plenumas la admonon, tiu estas prudenta.
6 [In] the house of the righteous [is] abundant strength, And in the increase of the wicked — trouble.
En la domo de virtulo estas multe da trezoroj; Sed en la profito de malvirtulo estas pereo.
7 The lips of the wise scatter knowledge, And the heart of fools [is] not right.
La buŝo de saĝuloj semas instruon; Sed la koro de malsaĝuloj ne estas tia.
8 The sacrifice of the wicked [is] an abomination to Jehovah, And the prayer of the upright [is] His delight.
Oferdono de malvirtuloj estas abomenaĵo por la Eternulo; Sed la preĝo de virtuloj al Li plaĉas.
9 An abomination to Jehovah [is] the way of the wicked, And whoso is pursuing righteousness He loveth.
Abomenaĵo por la Eternulo estas la vojo de malvirtulo; Sed kiu celas virton, tiun Li amas.
10 Chastisement [is] grievous to him who is forsaking the path, Whoso is hating reproof dieth.
Malbona puno atendas tiun, kiu forlasas la vojon; Kaj la malamanto de admono mortos.
11 Sheol and destruction [are] before Jehovah, Surely also the hearts of the sons of men. (Sheol h7585)
Ŝeol kaj la abismo estas antaŭ la Eternulo: Tiom pli la koroj de la homidoj. (Sheol h7585)
12 A scorner loveth not his reprover, Unto the wise he goeth not.
Mokanto ne amas tiun, kiu lin admonas; Al saĝuloj li ne iras.
13 A joyful heart maketh glad the face, And by grief of heart is the spirit smitten.
Ĝoja koro faras la vizaĝon ĝoja; Sed ĉe ĉagreno de la koro la spirito estas malgaja.
14 The heart of the intelligent seeketh knowledge, And the mouth of fools enjoyeth folly.
La koro de saĝulo serĉas instruon; Sed la buŝo de malsaĝuloj nutras sin per malsaĝeco.
15 All the days of the afflicted [are] evil, And gladness of heart [is] a perpetual banquet.
Ĉiuj tagoj de malfeliĉulo estas malbonaj; Sed kontenta koro estas festenado.
16 Better [is] a little with the fear of Jehovah, Than much treasure, and tumult with it.
Pli bona estas malmulto kun timo antaŭ la Eternulo, Ol granda trezoro kun maltrankvileco ĉe ĝi.
17 Better [is] an allowance of green herbs and love there, Than a fatted ox, and hatred with it.
Pli bona estas manĝo el verdaĵo, sed kun amo, Ol grasa bovo, sed kun malamo.
18 A man of fury stirreth up contention, And the slow to anger appeaseth strife.
Kolerema homo kaŭzas malpacon; Kaj pacienculo kvietigas disputon.
19 The way of the slothful [is] as a hedge of briers, And the path of the upright is raised up.
La vojo de maldiligentulo estas kiel dornarbeto; Sed la vojo de virtuloj estas ebenigita.
20 A wise son rejoiceth a father. And a foolish man is despising his mother.
Saĝa filo ĝojigas la patron; Sed homo malsaĝa estas malhonoro por sia patrino.
21 Folly is joy to one lacking heart, And a man of intelligence directeth [his] going.
Malsaĝeco estas ĝojo por malsaĝulo; Sed homo prudenta iras ĝustan vojon.
22 Without counsel [is] the making void of purposes, And in a multitude of counsellors it is established.
Kie ne estas konsilo, tie la entreprenoj neniiĝas; Sed ĉe multe da konsilantoj ili restas fortikaj.
23 Joy [is] to a man in the answer of his mouth, And a word in its season — how good!
Plezuro por homo estas en la respondo de lia buŝo; Kaj kiel bona estas vorto en la ĝusta tempo!
24 A path of life [is] on high for the wise, To turn aside from Sheol beneath. (Sheol h7585)
La vojo de la vivo por saĝulo iras supren, Por ke li evitu Ŝeolon malsupre. (Sheol h7585)
25 The house of the proud Jehovah pulleth down, And He setteth up the border of the widow.
La domon de fieruloj la Eternulo ruinigas; Sed Li gardas la limojn de vidvino.
26 An abomination to Jehovah [are] thoughts of wickedness, And pure [are] sayings of pleasantness.
Abomenaĵo por la Eternulo estas la intencoj de malnoblulo; Sed agrablaj estas la paroloj de puruloj.
27 A dishonest gainer is troubling his house, And whoso is hating gifts liveth.
Profitemulo malĝojigas sian domon; Sed kiu malamas donacojn, tiu vivos.
28 The heart of the righteous meditateth to answer, And the mouth of the wicked uttereth evil things.
La koro de virtulo pripensas respondon; Sed la buŝo de malvirtuloj elfluigas malbonon.
29 Far [is] Jehovah from the wicked, And the prayer of the righteous He heareth.
La Eternulo estas malproksima de la malvirtuloj; Sed la preĝon de la virtuloj Li aŭskultas.
30 The light of the eyes rejoiceth the heart, A good report maketh fat the bone.
Luma okulo ĝojigas la koron; Bona sciigo fortikigas la ostojn.
31 An ear that is hearing the reproof of life Doth lodge among the wise.
Orelo, kiu aŭskultas la instruon de la vivo, Loĝos inter saĝuloj.
32 Whoso is refusing instruction is despising his soul, And whoso is hearing reproof Is getting understanding.
Kiu forpuŝas admonon, tiu malestimas sian animon; Sed kiu aŭskultas instruon, tiu akiras saĝon.
33 The fear of Jehovah [is] the instruction of wisdom, And before honour [is] humility!
La timo antaŭ la Eternulo instruas saĝon, Kaj humileco troviĝas antaŭ honoro.

< Proverbs 15 >