< Proverbs 15 >
1 A soft answer turneth back fury, And a grievous word raiseth up anger.
Kuyankha kofatsa kumathetsa mkwiyo, koma mawu ozaza amautsa ukali.
2 The tongue of the wise maketh knowledge good, And the mouth of fools uttereth folly.
Munthu wanzeru amayankhula zinthu za nzeru, koma pakamwa pa zitsiru pamatulutsa za uchitsiru.
3 In every place are the eyes of Jehovah, Watching the evil and the good.
Maso a Yehova ali ponseponse, amayangʼana pa oyipa ndi abwino omwe.
4 A healed tongue [is] a tree of life, And perverseness in it — a breach in the spirit.
Kuyankhula kodekha kuli ngati mtengo wopatsa moyo, koma kuyankhula kopotoka kumapweteka mtima.
5 A fool despiseth the instruction of his father, And whoso is regarding reproof is prudent.
Chitsiru chimanyoza mwambo wa abambo ake, koma wochenjera amasamala chidzudzulo.
6 [In] the house of the righteous [is] abundant strength, And in the increase of the wicked — trouble.
Munthu wolungama amakhala ndi chuma chambiri, zimene woyipa amapindula nazo zimamugwetsa mʼmavuto.
7 The lips of the wise scatter knowledge, And the heart of fools [is] not right.
Pakamwa pa anthu anzeru pamafalitsa nzeru; koma mitima ya zitsiru sitero.
8 The sacrifice of the wicked [is] an abomination to Jehovah, And the prayer of the upright [is] His delight.
Nsembe za anthu oyipa zimamunyansa Yehova, koma amakondwera ndi pemphero la anthu owona mtima.
9 An abomination to Jehovah [is] the way of the wicked, And whoso is pursuing righteousness He loveth.
Ntchito za anthu oyipa zimamunyansa Yehova koma amakonda amene amafunafuna chilungamo.
10 Chastisement [is] grievous to him who is forsaking the path, Whoso is hating reproof dieth.
Amene amasiya njira yabwino adzalangidwa koopsa. Odana ndi chidzudzulo adzafa.
11 Sheol and destruction [are] before Jehovah, Surely also the hearts of the sons of men. (Sheol )
Manda ndi chiwonongeko ndi zosabisika pamaso pa Yehova, nanji mitima ya anthu! (Sheol )
12 A scorner loveth not his reprover, Unto the wise he goeth not.
Wonyoza sakonda kudzudzulidwa; iye sapita kwa anthu anzeru.
13 A joyful heart maketh glad the face, And by grief of heart is the spirit smitten.
Mtima wokondwa umachititsa nkhope kukhala yachimwemwe, koma mtima wosweka umawawitsa moyo.
14 The heart of the intelligent seeketh knowledge, And the mouth of fools enjoyeth folly.
Mtima wa munthu wozindikira zinthu umafunafuna nzeru, koma pakamwa pa zitsiru pamadya uchitsiru wawo.
15 All the days of the afflicted [are] evil, And gladness of heart [is] a perpetual banquet.
Munthu woponderezedwa masiku ake onse amakhala oyipa, koma mtima wachimwemwe umakhala pa chisangalalo nthawi zonse.
16 Better [is] a little with the fear of Jehovah, Than much treasure, and tumult with it.
Kuli bwino kukhala ndi zinthu pangʼono nʼkumaopa Yehova, kusiyana ndi kukhala ndi chuma chambiri uli pamavuto.
17 Better [is] an allowance of green herbs and love there, Than a fatted ox, and hatred with it.
Kuli bwino kudyera ndiwo zamasamba pamene pali chikondi, kusiyana ndi kudyera nyama yangʼombe yonenepa pamene pali udani.
18 A man of fury stirreth up contention, And the slow to anger appeaseth strife.
Munthu wopsa mtima msanga amayambitsa mikangano, koma munthu woleza mtima amathetsa ndewu.
19 The way of the slothful [is] as a hedge of briers, And the path of the upright is raised up.
Njira ya munthu waulesi ndi yowirira ndi mtengo waminga, koma njira ya munthu wolungama ili ngati msewu waukulu.
20 A wise son rejoiceth a father. And a foolish man is despising his mother.
Mwana wanzeru amakondweretsa abambo ake, koma mwana wopusa amanyoza amayi ake.
21 Folly is joy to one lacking heart, And a man of intelligence directeth [his] going.
Uchitsiru umakondweretsa munthu wopanda nzeru, koma munthu womvetsa zinthu amayenda mowongoka.
22 Without counsel [is] the making void of purposes, And in a multitude of counsellors it is established.
Popanda uphungu zolinga zako munthu zimalephereka, koma pakakhala aphungu ambiri zolinga zimatheka.
23 Joy [is] to a man in the answer of his mouth, And a word in its season — how good!
Munthu amakondwera ndi kuyankha koyenera, ndipo mawu onena pa nthawi yake ndi okoma.
24 A path of life [is] on high for the wise, To turn aside from Sheol beneath. (Sheol )
Munthu wanzeru amatsata njira yopita ku moyo kuti apewe malo okhala anthu akufa. (Sheol )
25 The house of the proud Jehovah pulleth down, And He setteth up the border of the widow.
Yehova amapasula nyumba ya munthu wonyada koma amasamalira malo a mkazi wamasiye.
26 An abomination to Jehovah [are] thoughts of wickedness, And pure [are] sayings of pleasantness.
Maganizo a anthu oyipa amamunyansa Yehova, koma mawu a anthu oyera mtima amamusangalatsa.
27 A dishonest gainer is troubling his house, And whoso is hating gifts liveth.
Munthu wofuna phindu mwachinyengo amavutitsa banja lake, koma wodana ndi ziphuphu adzakhala ndi moyo.
28 The heart of the righteous meditateth to answer, And the mouth of the wicked uttereth evil things.
Munthu wolungama amaganizira za mmene ayankhire, koma pakamwa pa munthu woyipa pamatulutsa mawu oyipa.
29 Far [is] Jehovah from the wicked, And the prayer of the righteous He heareth.
Yehova amakhala kutali ndi anthu oyipa, koma amamva pemphero la anthu olungama.
30 The light of the eyes rejoiceth the heart, A good report maketh fat the bone.
Kuwala kwa maso kumasangalatsa mtima ndipo uthenga wabwino umalimbitsa munthu.
31 An ear that is hearing the reproof of life Doth lodge among the wise.
Womvera mawu a chidzudzulo amene apatsa moyo adzakhala pakati pa anthu anzeru.
32 Whoso is refusing instruction is despising his soul, And whoso is hearing reproof Is getting understanding.
Amene amanyoza mwambo amadzinyoza yekha, koma womvera mawu a chidzudzulo amapeza nzeru zomvetsa zinthu.
33 The fear of Jehovah [is] the instruction of wisdom, And before honour [is] humility!
Kuopa Yehova kumaphunzitsa munthu nzeru, ndipo kudzichepetsa ndi ulemu chili patsogolo ndi kudzichepetsa.