< Proverbs 15 >

1 A soft answer turneth back fury, And a grievous word raiseth up anger.
Həlim cavab hirsi yatırar, Sərt söz qəzəbi alovlandırar.
2 The tongue of the wise maketh knowledge good, And the mouth of fools uttereth folly.
Hikmətlinin dili biliyi mədh edər, Axmaqların dilindən səfehlik tökülər.
3 In every place are the eyes of Jehovah, Watching the evil and the good.
Rəbbin gözü hər yerə baxar, Pislərə, yaxşılara nəzər salar.
4 A healed tongue [is] a tree of life, And perverseness in it — a breach in the spirit.
Şəfa gətirən dil həyat ağacıdır, Əyri dil ürək qırar.
5 A fool despiseth the instruction of his father, And whoso is regarding reproof is prudent.
Səfeh ata tərbiyəsini ələ salar, Məzəmməti qəbul edən uzaqgörən olar.
6 [In] the house of the righteous [is] abundant strength, And in the increase of the wicked — trouble.
Salehin evində böyük xəzinə yaşar, Şər insanın isə gəlirində əzab var.
7 The lips of the wise scatter knowledge, And the heart of fools [is] not right.
Hikmətlinin dili bilik səpələyir, Axmağın qəlbi bunu edə bilmir.
8 The sacrifice of the wicked [is] an abomination to Jehovah, And the prayer of the upright [is] His delight.
Rəbb şər insanın etdiyi qurbandan ikrah edir, Əməlisalehlərin duasından isə razı qalır.
9 An abomination to Jehovah [is] the way of the wicked, And whoso is pursuing righteousness He loveth.
Rəbb şər insanın yollarından ikrah edər, Amma salehliyin ardınca gedəni sevər.
10 Chastisement [is] grievous to him who is forsaking the path, Whoso is hating reproof dieth.
Düz yolu buraxana şiddətli töhmət verilər, Məzəmmətə nifrət edənə ölüm gələr.
11 Sheol and destruction [are] before Jehovah, Surely also the hearts of the sons of men. (Sheol h7585)
Ölüm və Həlak yeri Rəbbə aşkardır, Gör O, insan ürəyindən necə agahdır. (Sheol h7585)
12 A scorner loveth not his reprover, Unto the wise he goeth not.
Rişxəndçi iradı sevməz, Hikmətlilərin yanına gəlməz.
13 A joyful heart maketh glad the face, And by grief of heart is the spirit smitten.
Qəlbin sevinci üzü xoş edər, Ürəyin kədəri könlü sındırar.
14 The heart of the intelligent seeketh knowledge, And the mouth of fools enjoyeth folly.
Dərrakəlinin könlü bilik axtarar, Axmaqların ağzı səfehliklə qidalanar.
15 All the days of the afflicted [are] evil, And gladness of heart [is] a perpetual banquet.
Məzlumun hər günü qaradır, Ürəyi bəxtəvərin elə bil daima ziyafəti var.
16 Better [is] a little with the fear of Jehovah, Than much treasure, and tumult with it.
Rəbb qorxusu ilə qazanılan az şey Qayğı ilə yığılan böyük xəzinədən yaxşıdır.
17 Better [is] an allowance of green herbs and love there, Than a fatted ox, and hatred with it.
Sevgi dolu bir yerdə göyərti yemək Nifrət dolu bir yerdə yağlı dana əti yeməkdən yaxşıdır.
18 A man of fury stirreth up contention, And the slow to anger appeaseth strife.
Kəmhövsələ dava yaradar, Səbirli münaqişəni sovuşdurar.
19 The way of the slothful [is] as a hedge of briers, And the path of the upright is raised up.
Tənbəlin yolunu tikanlar basar, Əməlisalehlərin yolu baş yoldur.
20 A wise son rejoiceth a father. And a foolish man is despising his mother.
Hikmətli oğul atasını sevindirər, Axmaq anasına xor baxar.
21 Folly is joy to one lacking heart, And a man of intelligence directeth [his] going.
Qanmaz səfehlikdən sevinər, Dərrakəli düz yolla gedər.
22 Without counsel [is] the making void of purposes, And in a multitude of counsellors it is established.
Məsləhətsiz niyyət boşa çıxar, Doğru nəsihət verən çoxdursa, uğur qazandırar.
23 Joy [is] to a man in the answer of his mouth, And a word in its season — how good!
İnsan münasib cavab versə, şad olar, Sözü yerində demək nə yaxşıdır!
24 A path of life [is] on high for the wise, To turn aside from Sheol beneath. (Sheol h7585)
Ağıllı insan aşağıdan – ölülər diyarından ayrılmaq üçün Həyat yolunu tutub yuxarı gedər. (Sheol h7585)
25 The house of the proud Jehovah pulleth down, And He setteth up the border of the widow.
Rəbb təkəbbürlünün evini yıxar, Dul qadının sərhədini qoruyar.
26 An abomination to Jehovah [are] thoughts of wickedness, And pure [are] sayings of pleasantness.
Pislərin məqsədləri Rəbdə ikrah yaradar, Ona xoş gələnlərin sözlərini təmiz sayar.
27 A dishonest gainer is troubling his house, And whoso is hating gifts liveth.
Tamahkar külfətini əzaba salar, Rüşvətə nifrət edənin ömrü uzun olar.
28 The heart of the righteous meditateth to answer, And the mouth of the wicked uttereth evil things.
Saleh insan cavab verməzdən əvvəl qəlbində düşünər, Şər insanın dilindən pislik tökülər.
29 Far [is] Jehovah from the wicked, And the prayer of the righteous He heareth.
Rəbb şər adamdan gen dayanar, Saleh insanların duasına qulaq asar.
30 The light of the eyes rejoiceth the heart, A good report maketh fat the bone.
Nurlu gözlər qəlbi sevindirər, Yaxşı xəbər qəddi düzəldər.
31 An ear that is hearing the reproof of life Doth lodge among the wise.
Həyatverici məzəmmətə qulaq asan Hikmətlilərin içərisində yaşar.
32 Whoso is refusing instruction is despising his soul, And whoso is hearing reproof Is getting understanding.
Tərbiyəni rədd edən öz canına xor baxar, Məzəmmətə qulaq asan anlayış qazanar.
33 The fear of Jehovah [is] the instruction of wisdom, And before honour [is] humility!
Rəbb qorxusu hikmət tərbiyəsi verər, İtaətkarlıq şərəfdən əvvəl gələr.

< Proverbs 15 >