< Proverbs 14 >
1 Every wise woman hath builded her house, And the foolish with her hands breaketh it down.
Herbir dana ayal öz ailisini awat qilar; Exmeq ayal ailisini öz qoli bilen weyran qilar.
2 Whoso is walking in his uprightness is fearing Jehovah, And the perverted [in] his ways is despising Him.
Durusluq yolida mangidighan kishi Perwerdigardin qorqar; Qingghir yolda mangghan kishi [Xudani] közge ilmas.
3 In the mouth of a fool [is] a rod of pride, And the lips of the wise preserve them.
Exmeqning tekebbur aghzi özige tayaq bolar; Aqilanining lewliri özini qoghdar.
4 Without oxen a stall [is] clean, And great [is] the increase by the power of the ox.
Ulagh bolmisa, éghil pak-pakiz turar; Biraq öküzning küchi bolghandila [sanggha] ashliq tolar.
5 A faithful witness lieth not, And a false witness breatheth out lies.
Ishenchlik guwahchi yalghan éytmas; Saxta guwahchi yalghan gepni nepestek tinar.
6 A scorner hath sought wisdom, and it is not, And knowledge to the intelligent [is] easy.
Hakawurlar danaliq izdep tapalmas; Biraq yorutulghan ademge bilim élish asan’gha chüsher.
7 Go from before a foolish man, Or thou hast not known the lips of knowledge.
Birawning aghzida bilim yoqluqini bilip yetkende, Uningdin özüngni néri tart.
8 The wisdom of the prudent [is] to understand his way, And the folly of fools [is] deceit.
Eqil-parasetlik kishining danaliqi öz yolini oylinishtidur; Exmeqlerning eqilsizliki bolsa özlirining aldinishidur.
9 Fools mock at a guilt-offering, And among the upright — a pleasing thing.
Exmeqler bolsa «itaetsizlik qurbanliqi»ni közge ilmaydu, Heqqaniylar arisida bolsa iltipat tépilar.
10 The heart knoweth its own bitterness, And with its joy a stranger doth not intermeddle.
Köngüldiki derdni peqet özila kötüreler; Köngüldiki xushluqqimu bashqilar shérik bolalmas.
11 The house of the wicked is destroyed, And the tent of the upright flourisheth.
Yamanning öyi örülüp chüsher; Heqqaniy ademning chédiri güllinip kéter.
12 There is a way — right before a man, And its latter end [are] ways of death.
Adem balisigha toghridek körünidighan bir yol bar, Lékin aqiwiti halaketke baridighan yollardur.
13 Even in laughter is the heart pained, And the latter end of joy [is] affliction.
Oyun-külke bolsa qelbtiki ghem-qayghuni yapar, Xushalliq ötüp ketkende, ghem-qayghu yenila qalar.
14 From his ways is the backslider in heart filled, And a good man — from his fruits.
Toghra yoldin burulup yan’ghan adem haman öz yolidin toyar; Yaxshi adem öz ishidin qanaetliner.
15 The simple giveth credence to everything, And the prudent attendeth to his step.
Saddilar hemme gepke ishinip kéter; Lékin pem-parasetlik kishi herbir qedemni awaylap basar.
16 The wise is fearing and turning from evil, And a fool is transgressing and is confident.
Dana adem éhtiyatchan bolup awarichiliktin néri kéter; Exmeq hakawurluq qilip, özige ishinip aldigha mangar.
17 Whoso is short of temper doth folly, And a man of wicked devices is hated.
Térikkek exmeqliq qilar; Neyrengwaz adem nepretke uchrar.
18 The simple have inherited folly, And the prudent are crowned [with] knowledge.
Saddilar exmeqliqqa warisliq qilar; Pem-parasetlikler bilimni öz taji qilar.
19 The evil have bowed down before the good, And the wicked at the gates of the righteous.
Yamanlar yaxshilarning aldida igiler; Qebihler heqqaniyning derwaziliri aldida [bash urar].
20 Even of his neighbour is the poor hated, And those loving the rich [are] many.
Namrat kishi hetta öz yéqinighimu yaman körüner. Bayning dosti bolsa köptur.
21 Whoso is despising his neighbour sinneth, Whoso is favouring the humble, O his happiness.
Yéqinini pes körgen gunahkardur; Lékin miskinlerge rehim qilghan beriket tapar.
22 Do not they err who are devising evil? And kindness and truth [are] to those devising good,
Yamanliq oylighanlar yoldin adashqanlardin emesmu? Biraq yaxshiliq oylighanlar rehim-shepqet, heqiqet-sadiqliqqa muyesser bolar.
23 In all labour there is advantage, And a thing of the lips [is] only to want.
Hemme méhnettin payda chiqar; Biraq quruq paranglar ademni mohtajliqta qaldurar.
24 The crown of the wise is their wealth, The folly of fools [is] folly.
Aqilaniler üchün bayliqlar bir tajdur; Exmeqlerning nadanliqidin peqet yene shu nadanliqla chiqar.
25 A true witness is delivering souls, And a deceitful one breatheth out lies.
Heqqaniy guwahliq bergüchi kishilerning hayatini qutquzar; Yalghan-yawidaq sözleydighan [guwahchi] yalghan gepni nepestek tinar.
26 In the fear of Jehovah [is] strong confidence, And to His sons there is a refuge.
Perwerdigardin qorqidighanning küchlük yölenchüki bar, Uning balilirimu himayige ige bolar.
27 The fear of Jehovah [is] a fountain of life, To turn aside from snares of death.
Perwerdigardin qorqush hayatning buliqidur; U kishini ejellik tuzaqlardin qutquzar.
28 In the multitude of a people [is] the honour of a king, And in lack of people the ruin of a prince.
Padishahning shan-sheripi puqrasining köplikidindur; Puqrasining kemliki emirning halakitidur.
29 Whoso is slow to anger [is] of great understanding, And whoso is short in temper is exalting folly.
Éghir-bésiq kishi intayin aqil kishidur; Chéchilghaq exmeqliqni ulughlar.
30 A healed heart [is] life to the flesh, And rottenness to the bones [is] envy.
Xatirjem köngül tenning saqliqidur; Hesret chékish bolsa söngeklerni chiritar.
31 An oppressor of the poor reproacheth his Maker, And whoso is honouring Him Is favouring the needy.
Miskinni bozek qilghuchi — Perwerdigargha haqaret qilghuchidur; Hajetmenlerge shapaet qilish Uni hörmetligenliktur.
32 In his wickedness is the wicked driven away, And trustful in his death [is] the righteous.
Yaman öz yamanliqi ichide yiqitilar; Heqqaniy adem hetta sekratta yatqandimu xatirjem bolar.
33 In the heart of the intelligent wisdom doth rest. And in the midst of fools it is known.
Yorutulghan kishining könglide danaliq yatar; Biraq exmeqning könglidikisi ashkara bolmay qalmas.
34 Righteousness exalteth a nation, And the goodliness of peoples [is] a sin-offering.
Heqqaniyet herqaysi elni yuqiri kötürer; Gunah herqandaq milletni nomusqa qaldurar.
35 The favour of a king [is] to a wise servant, And an object of his wrath is one causing shame!
Padishahning iltipati eqilliq xizmetkarning béshigha chüsher; Biraq uning ghezipi nomusta qaldurghuchi uyatsiz xizmetkarining béshigha chüsher.