< Proverbs 14 >

1 Every wise woman hath builded her house, And the foolish with her hands breaketh it down.
Mukadzi akachenjera anovaka imba yake, asi benzi rinoputsa imba yaro namaoko aro.
2 Whoso is walking in his uprightness is fearing Jehovah, And the perverted [in] his ways is despising Him.
Uyo ano mufambiro wakarurama anotya Jehovha, asi uyo ano mufambiro wakatsauka anomuzvidza.
3 In the mouth of a fool [is] a rod of pride, And the lips of the wise preserve them.
Kutaura kwebenzi kunouyisa shamhu kumusana kwaro, asi miromo yavakachenjera inovadzivirira.
4 Without oxen a stall [is] clean, And great [is] the increase by the power of the ox.
Kana pasina nzombe, chidyiro hachina chinhu, asi pasimba renzombe ndipo panobva kukohwa kukuru.
5 A faithful witness lieth not, And a false witness breatheth out lies.
Chapupu chechokwadi hachinyengeri, asi chapupu chenhema chinodurura nhema.
6 A scorner hath sought wisdom, and it is not, And knowledge to the intelligent [is] easy.
Mudadi anotsvaka uchenjeri asi anohushaya, asi ruzivo runouya zviri nyore kune anonzvera.
7 Go from before a foolish man, Or thou hast not known the lips of knowledge.
Gara kure nomunhu benzi, nokuti haungawani ruzivo kubva pamiromo yake.
8 The wisdom of the prudent [is] to understand his way, And the folly of fools [is] deceit.
Uchenjeri hwomunhu akangwara ndiko kunzwisisa nzira dzake, asi upenzi hwamapenzi ndihwo unyengeri.
9 Fools mock at a guilt-offering, And among the upright — a pleasing thing.
Mapenzi anoseka kutendeuka pazvivi, asi kuita zvakanaka kunowanikwa pakati pavakarurama.
10 The heart knoweth its own bitterness, And with its joy a stranger doth not intermeddle.
Mwoyo mumwe nomumwe unoziva kutambudzika kwawo, uye hapana munhu angagoverana nawo mufaro wawo.
11 The house of the wicked is destroyed, And the tent of the upright flourisheth.
Imba yeakaipa ichaparadzwa, asi tende rowakarurama richabudirira.
12 There is a way — right before a man, And its latter end [are] ways of death.
Kune nzira inoita seyakanaka kumunhu, asi kumagumo inotungamirira kurufu.
13 Even in laughter is the heart pained, And the latter end of joy [is] affliction.
Kunyange mukuseka mwoyo unogona kurwadziwa, uye mufaro ungangoperera mukusuwa.
14 From his ways is the backslider in heart filled, And a good man — from his fruits.
Vasingatendi vachapiwa mubayiro wakazara wenzira dzavo, uye munhu akanaka achapiwa mubayiro wenzira dzakewo.
15 The simple giveth credence to everything, And the prudent attendeth to his step.
Munhu asina mano anongotenda zvose zvose, asi munhu akangwara anongwarira mafambiro ake.
16 The wise is fearing and turning from evil, And a fool is transgressing and is confident.
Munhu akachenjera anotya Jehovha uye anovenga zvakaipa, asi benzi rina manyawi uye harina hanya.
17 Whoso is short of temper doth folly, And a man of wicked devices is hated.
Munhu anokurumidza kutsamwa anoita zvinhu zvoupenzi, uye munhu anoita zvounyengeri achavengwa.
18 The simple have inherited folly, And the prudent are crowned [with] knowledge.
Vasina mano vachagara nhaka youpenzi, asi vakangwara vachapfekedzwa korona yezivo.
19 The evil have bowed down before the good, And the wicked at the gates of the righteous.
Vanhu vakaipa vachagwadama pamberi pavakanaka, uye vakaipa pamasuo avakarurama.
20 Even of his neighbour is the poor hated, And those loving the rich [are] many.
Varombo vanoraswa kunyange navavakidzani vavo, asi vapfumi vane shamwari zhinji.
21 Whoso is despising his neighbour sinneth, Whoso is favouring the humble, O his happiness.
Uyo anozvidza muvakidzani wake anotadza, asi akaropafadzwa ane tsitsi kune vanoshayiwa.
22 Do not they err who are devising evil? And kindness and truth [are] to those devising good,
Ko, vanoronga zvakaipa havarasiki here? Asi avo vanoronga zvakanaka vanowana rudo nokutendeka.
23 In all labour there is advantage, And a thing of the lips [is] only to want.
Kushanda nesimba kwose kunopa mubayiro, asi kungotaura kunotungamirira kuurombo bedzi.
24 The crown of the wise is their wealth, The folly of fools [is] folly.
Upfumi hwavakachenjera ikorona yavo, asi upenzi hwamapenzi hunobereka upenzi.
25 A true witness is delivering souls, And a deceitful one breatheth out lies.
Chapupu chechokwadi chinoponesa upenyu, asi chapupu chenhema chinonyengera.
26 In the fear of Jehovah [is] strong confidence, And to His sons there is a refuge.
Uyo anotya Jehovha ane nhare yakasimba, uye ichava utiziro kuvana vake.
27 The fear of Jehovah [is] a fountain of life, To turn aside from snares of death.
Kutya Jehovha ndicho chitubu choupenyu, kunodzora munhu kubva pamisungo yorufu.
28 In the multitude of a people [is] the honour of a king, And in lack of people the ruin of a prince.
Mukuwanda kwavanhu ndimo mune ukuru hwamambo, asi pasina vanhu muchinda anoparadzwa.
29 Whoso is slow to anger [is] of great understanding, And whoso is short in temper is exalting folly.
Munhu ane mwoyo murefu anonzwisisa, asi munhu anokurumidza kutsamwa anoratidza upenzi.
30 A healed heart [is] life to the flesh, And rottenness to the bones [is] envy.
Mwoyo wakagadzikana unopa upenyu kumuviri, asi ruchiva runoodza mapfupa.
31 An oppressor of the poor reproacheth his Maker, And whoso is honouring Him Is favouring the needy.
Uyo anomanikidza varombo anoratidza kuti anozvidza Musiki wavo, asi ani naani ane hanya nevanoshayiwa anokudza Mwari.
32 In his wickedness is the wicked driven away, And trustful in his death [is] the righteous.
Kana njodzi yauya, akaipa anowisirwa pasi, asi kunyange murufu akarurama ane utiziro.
33 In the heart of the intelligent wisdom doth rest. And in the midst of fools it is known.
Uchenjeri hunogara mumwoyo yavanohunzvera uye kunyange pakati pamapenzi hunozvizivisa.
34 Righteousness exalteth a nation, And the goodliness of peoples [is] a sin-offering.
Kururama kunosimudzira rudzi, asi chivi chinonyadzisa vanhu vapi zvavo.
35 The favour of a king [is] to a wise servant, And an object of his wrath is one causing shame!
Mambo anofarira muranda akachenjera, asi muranda anonyadzisa achatsamwirwa naye.

< Proverbs 14 >