< Proverbs 14 >
1 Every wise woman hath builded her house, And the foolish with her hands breaketh it down.
Toda mulher sábia edifica sua casa; porém a tola a derruba com suas mãos.
2 Whoso is walking in his uprightness is fearing Jehovah, And the perverted [in] his ways is despising Him.
Aquele que anda corretamente teme ao SENHOR; mas o que se desvia de seus caminhos o despreza.
3 In the mouth of a fool [is] a rod of pride, And the lips of the wise preserve them.
Na boca do tolo está a vara da arrogância, porém os lábios dos sábios os protegem.
4 Without oxen a stall [is] clean, And great [is] the increase by the power of the ox.
Não havendo bois, o celeiro fica limpo; mas pela força do boi há uma colheita abundante.
5 A faithful witness lieth not, And a false witness breatheth out lies.
A testemunha verdadeira não mentirá, mas a testemunha falsa declara mentiras.
6 A scorner hath sought wisdom, and it is not, And knowledge to the intelligent [is] easy.
O zombador busca sabedoria, mas não [acha] nenhuma; mas o conhecimento é fácil para o prudente.
7 Go from before a foolish man, Or thou hast not known the lips of knowledge.
Afasta-te do homem tolo, porque [nele] não encontrarás lábios inteligentes.
8 The wisdom of the prudent [is] to understand his way, And the folly of fools [is] deceit.
A sabedoria do prudente é entender seu caminho; mas a loucura dos tolos é engano.
9 Fools mock at a guilt-offering, And among the upright — a pleasing thing.
Os tolos zombam da culpa, mas entre os corretos está o favor.
10 The heart knoweth its own bitterness, And with its joy a stranger doth not intermeddle.
O coração conhece sua [própria] amargura, e o estranho não pode partilhar sua alegria.
11 The house of the wicked is destroyed, And the tent of the upright flourisheth.
A casa dos perversos será destruída, mas a tenda dos corretos florescerá.
12 There is a way — right before a man, And its latter end [are] ways of death.
Há um caminho que [parece] correto para o homem, porém o fim dele são caminhos de morte.
13 Even in laughter is the heart pained, And the latter end of joy [is] affliction.
Até no riso o coração terá dor, e o fim da alegria é a tristeza.
14 From his ways is the backslider in heart filled, And a good man — from his fruits.
Quem se desvia de coração será cheio de seus próprios caminhos, porém o homem de bem [será recompensado] pelos seus.
15 The simple giveth credence to everything, And the prudent attendeth to his step.
O ingênuo crê em toda palavra, mas o prudente pensa cuidadosamente sobre seus passos.
16 The wise is fearing and turning from evil, And a fool is transgressing and is confident.
O sábio teme, e se afasta do mal; porém o tolo se precipita e se acha seguro.
17 Whoso is short of temper doth folly, And a man of wicked devices is hated.
Quem se ira rapidamente faz loucuras, e o homem de maus pensamentos será odiado.
18 The simple have inherited folly, And the prudent are crowned [with] knowledge.
Os ingênuos herdarão a tolice, mas os prudentes serão coroados [com] o conhecimento.
19 The evil have bowed down before the good, And the wicked at the gates of the righteous.
Os maus se inclinarão perante a face dos bons, e os perversos diante das portas do justo.
20 Even of his neighbour is the poor hated, And those loving the rich [are] many.
O pobre é odiado até pelo seu próximo, porém os amigos dos ricos são muitos.
21 Whoso is despising his neighbour sinneth, Whoso is favouring the humble, O his happiness.
Quem despreza a seu próximo, peca; mas aquele que demonstra misericórdia aos humildes [é] bem-aventurado.
22 Do not they err who are devising evil? And kindness and truth [are] to those devising good,
Por acaso não andam errados os que tramam o mal? Mas [há] bondade e fidelidade para os que planejam o bem.
23 In all labour there is advantage, And a thing of the lips [is] only to want.
Em todo trabalho cansativo há proveito, mas o falar dos lábios só [leva] à pobreza.
24 The crown of the wise is their wealth, The folly of fools [is] folly.
A coroa dos sábios é a sua riqueza; a loucura dos tolos é loucura.
25 A true witness is delivering souls, And a deceitful one breatheth out lies.
A testemunha verdadeira livra almas, mas aquele que declara mentiras é enganador.
26 In the fear of Jehovah [is] strong confidence, And to His sons there is a refuge.
No temor ao SENHOR [há] forte confiança; e será refúgio para seus filhos.
27 The fear of Jehovah [is] a fountain of life, To turn aside from snares of death.
O temor ao SENHOR é manancial de vida, para se desviar dos laços da morte.
28 In the multitude of a people [is] the honour of a king, And in lack of people the ruin of a prince.
Na multidão do povo está a honra do rei, mas a falta de gente é a ruína do príncipe.
29 Whoso is slow to anger [is] of great understanding, And whoso is short in temper is exalting folly.
Quem demora para se irar tem muito entendimento, mas aquele de espírito impetuoso exalta a loucura.
30 A healed heart [is] life to the flesh, And rottenness to the bones [is] envy.
O coração em paz é vida para o corpo, mas a inveja é [como] podridão nos ossos.
31 An oppressor of the poor reproacheth his Maker, And whoso is honouring Him Is favouring the needy.
Quem oprime ao pobre insulta ao seu Criador; mas aquele que mostra compaixão ao necessitado o honra.
32 In his wickedness is the wicked driven away, And trustful in his death [is] the righteous.
Por sua malícia, o perverso é excluído; porém o justo [até] em sua morte mantém a confiança.
33 In the heart of the intelligent wisdom doth rest. And in the midst of fools it is known.
No coração do prudente repousa a sabedoria; mas ela será conhecida até entre os tolos.
34 Righteousness exalteth a nation, And the goodliness of peoples [is] a sin-offering.
A justiça exalta a nação, mas o pecado é a desgraça dos povos.
35 The favour of a king [is] to a wise servant, And an object of his wrath is one causing shame!
O rei se agrada do seu servo prudente; porém ele mostrará seu furor ao causador de vergonha.