< Proverbs 14 >

1 Every wise woman hath builded her house, And the foolish with her hands breaketh it down.
Dubartiin ogeettiin mana ishee ijaarratti; gowwaan immoo harkuma isheetiin mana ofii diigdi.
2 Whoso is walking in his uprightness is fearing Jehovah, And the perverted [in] his ways is despising Him.
Namni qajeelummaan jiraatu Waaqayyoon sodaata; kan karaan isaa jalʼaa taʼe garuu isa tuffata.
3 In the mouth of a fool [is] a rod of pride, And the lips of the wise preserve them.
Afaan nama gowwaa dugda isaatti ulee of tuulummaa fida; arrabni ogeeyyii garuu isaan eega.
4 Without oxen a stall [is] clean, And great [is] the increase by the power of the ox.
Yoo qotiyyoon hin jirre, dallaan duwwaa taʼa; garuu humna qotiyyoo tokkootiin midhaan baayʼeen argama.
5 A faithful witness lieth not, And a false witness breatheth out lies.
Dhuga baatuun amanamaan hin sobu; dhuga baatuun sobaa immoo dhara of keessaa gad naqa.
6 A scorner hath sought wisdom, and it is not, And knowledge to the intelligent [is] easy.
Qoostuun namaa ogummaa barbaadee hin argatu; nama waa hubatuuf garuu beekumsi dadhabbii malee dhufa.
7 Go from before a foolish man, Or thou hast not known the lips of knowledge.
Ati nama gowwaa irraa fagaadhu; arraba isaa irraa beekumsa hin argattuutii.
8 The wisdom of the prudent [is] to understand his way, And the folly of fools [is] deceit.
Ogummaan hubattootaa akka isaan karaa isaanii beekan isaan godha; gowwummaan gowwootaa garuu karaa irraa isaan balleessa.
9 Fools mock at a guilt-offering, And among the upright — a pleasing thing.
Gowwoonni cubbuutti qoosu; qajeeltota gidduutti garuu hawwii gaariitu argama.
10 The heart knoweth its own bitterness, And with its joy a stranger doth not intermeddle.
Garaan gadda ofii isaa ni beeka; namni biraa tokko iyyuu gammachuu isaa irraa hin qooddatu.
11 The house of the wicked is destroyed, And the tent of the upright flourisheth.
Manni nama hamaa ni bada; dunkaanni nama qajeelaa immoo ni daraara.
12 There is a way — right before a man, And its latter end [are] ways of death.
Karaan qajeelaa namatti fakkaatu tokko jira; dhuma irratti garuu duʼatti nama geessa.
13 Even in laughter is the heart pained, And the latter end of joy [is] affliction.
Kolfa keessatti iyyuu garaan nama dhukkubuu dandaʼa; gammachuunis gaddaan dhumuu dandaʼa.
14 From his ways is the backslider in heart filled, And a good man — from his fruits.
Namni hin amanamne gatii karaa isaa, namni gaariin immoo gatii hojii isaa argata.
15 The simple giveth credence to everything, And the prudent attendeth to his step.
Namni homaa hin beekne waan hunda amana; namni qalbii qabu garuu tarkaanfii isaa ilaallata.
16 The wise is fearing and turning from evil, And a fool is transgressing and is confident.
Namni ogeessi of eeggata; waan hamaa irraas ni deebiʼa; gowwaan garuu waan hundatti jarjara; of illee hin eeggatu.
17 Whoso is short of temper doth folly, And a man of wicked devices is hated.
Namni dafee aaru gowwummaa hojjeta; namni daba hojjetu garuu ni jibbama.
18 The simple have inherited folly, And the prudent are crowned [with] knowledge.
Namni homaa hin beekne gowwummaa dhaala; qalbeeffataan garuu beekumsa gonfata.
19 The evil have bowed down before the good, And the wicked at the gates of the righteous.
Namoonni hamoon fuula namoota gaarii duratti, jalʼoonnis karra qajeeltotaa duratti sagadu.
20 Even of his neighbour is the poor hated, And those loving the rich [are] many.
Hiyyeeyyii olloonni isaanii iyyuu ni jibbu; sooreyyiin immoo michoota hedduu qabu.
21 Whoso is despising his neighbour sinneth, Whoso is favouring the humble, O his happiness.
Namni ollaa isaa tuffatu cubbuu hojjeta; kan rakkataaf garaa laafu garuu eebbifamaa dha.
22 Do not they err who are devising evil? And kindness and truth [are] to those devising good,
Namni hammina yaadu karaa irraa hin baduu? Warri waan gaarii karoorsan garuu jaalalaa fi amanamummaa argatu.
23 In all labour there is advantage, And a thing of the lips [is] only to want.
Jabaatanii hojjechuun hundi buʼaa buusa; oduun faayidaa hin qabne garuu hiyyummaa qofa fida.
24 The crown of the wise is their wealth, The folly of fools [is] folly.
Gonfoon ogeeyyii qabeenya isaanii ti; gowwummaan gowwootaa garuu gowwummaa dhala.
25 A true witness is delivering souls, And a deceitful one breatheth out lies.
Dhuga baatuun dhugaa lubbuu baraara; dhuga baatuun sobaa immoo soba dubbata.
26 In the fear of Jehovah [is] strong confidence, And to His sons there is a refuge.
Namni Waaqayyoon sodaatu daʼannoo jabaa qaba; ijoolleen isaas daʼoo argatu.
27 The fear of Jehovah [is] a fountain of life, To turn aside from snares of death.
Waaqayyoon sodaachuun burqaa jireenyaa ti; kiyyoo duʼaa irraas nama deebisa.
28 In the multitude of a people [is] the honour of a king, And in lack of people the ruin of a prince.
Ulfinni mootii tokkoo baayʼina uummata isaa ti; yoo uummanni hin jirre garuu ilmi mootiis ni bada.
29 Whoso is slow to anger [is] of great understanding, And whoso is short in temper is exalting folly.
Namni obsa qabu hubannaa guddaa qaba; kan dafee aaru garuu gowwummaa mulʼisa.
30 A healed heart [is] life to the flesh, And rottenness to the bones [is] envy.
Garaan nagaa qabu dhagnaaf jireenya kenna; hinaaffaan garuu lafee tortorsa.
31 An oppressor of the poor reproacheth his Maker, And whoso is honouring Him Is favouring the needy.
Namni hiyyeessa cunqursu kan isa Uume tuffata; namni hiyyeessaaf garaa laafu immoo Waaqa kabaja.
32 In his wickedness is the wicked driven away, And trustful in his death [is] the righteous.
Hamoonni jalʼinuma isaaniitiin badu; qajeeltonni garuu duʼa keessatti illee amanamummaa isaaniitiin daʼannoo argatu.
33 In the heart of the intelligent wisdom doth rest. And in the midst of fools it is known.
Ogummaan qalbii nama waa hubatuu keessa jirti; garaa gowwootaa keessatti garuu hin beekamtu.
34 Righteousness exalteth a nation, And the goodliness of peoples [is] a sin-offering.
Qajeelummaan saba ol guddisa; cubbuun garuu saba kamiif iyyuu salphina.
35 The favour of a king [is] to a wise servant, And an object of his wrath is one causing shame!
Mootiin tajaajilaa ogeessatti ni gammada; kan isa qaanessutti garuu ni dheekkama.

< Proverbs 14 >