< Proverbs 13 >
1 A wise son — the instruction of a father, And a scorner — he hath not heard rebuke.
Ɔba nyansafo tie nʼagya nkyerɛkyerɛ; na ɔfɛwdifo ntie animka.
2 From the fruit of the mouth a man eateth good, And the soul of the treacherous — violence.
Nneɛma pa a efi onipa anom no ma no anigye, na wɔn a wonni nokware no kɔn dɔ kitikitiyɛ.
3 Whoso is keeping his mouth, is keeping his soul, Whoso is opening wide his lips — ruin to him!
Nea ɔkora nʼano no kora ne nkwa so, nanso nea ɔkasa a onsusuw ho no bɛba ɔsɛe mu.
4 The soul of the slothful is desiring, and hath not. And the soul of the diligent is made fat.
Onihawfo pere hwehwɛ nanso onya hwee, na nea ɔyɛ adwuma no nya nea ɔpɛ biara.
5 A false word the righteous hateth, And the wicked causeth abhorrence, and is confounded.
Atreneefo kyi nea ɛnyɛ nokware, nanso amumɔyɛfo de aniwu ne ahohora ba.
6 Righteousness keepeth him who is perfect in the way, And wickedness overthroweth a sin offering.
Trenee bɔ ɔnokwafo ho ban, na amumɔyɛsɛm tu ɔbɔnefo gu.
7 There is who is making himself rich, and hath nothing, Who is making himself poor, and wealth [is] abundant.
Obi yɛ ne ho sɛ ɔdefo, a nso onni hwee, ɔfoforo yɛ ne ho sɛ ohiani, nso ɔwɔ ahonya bebree.
8 The ransom of a man's life [are] his riches, And the poor hath not heard rebuke.
Obi ahonya betumi agye no nkwa, nanso ohiani nte ahunahuna biara.
9 The light of the righteous rejoiceth, And the lamp of the wicked is extinguished.
Atreneefo kanea hyerɛn pa ara, nanso wodum amumɔyɛfo kanea.
10 A vain man through pride causeth debate, And with the counselled [is] wisdom.
Ahantan de ntɔkwaw nko ara na ɛba, na wohu nyansa wɔ wɔn a wotie afotu mu.
11 Wealth from vanity becometh little, And whoso is gathering by the hand becometh great.
Ahonya a ɛnam ɔkwammɔne so no hwere ntɛm so, na nea ɔboa sika ano nkakrankakra no ma ɛdɔɔso.
12 Hope prolonged is making the heart sick, And a tree of life [is] the coming desire.
Anidaso a wotu hyɛ da no bɔ koma ɔyare, nanso anigyinade a nsa aka no yɛ nkwadua.
13 Whoso is despising the Word is destroyed for it, And whoso is fearing the Command is repayed.
Nea otwiri akwankyerɛ no betua so ka, nanso wɔma nea ɔde obu ma mmara no akatua.
14 The law of the wise [is] a fountain of life, To turn aside from snares of death.
Onyansafo nkyerɛkyerɛ te sɛ nkwa asuti, eyi onipa fi owu afiri mu.
15 Good understanding giveth grace, And the way of the treacherous [is] hard.
Nhumu pa de adom ba, nanso atorofo akwan so yɛ den.
16 Every prudent one dealeth with knowledge, And a fool spreadeth out folly.
Ɔbadwemma biara yɛ nʼade wɔ nimdeɛ mu, nanso ɔkwasea da nʼagyimisɛm adi.
17 A wicked messenger falleth into evil, And a faithful ambassador is healing.
Ɔsomafo mumɔyɛfo tɔ amane mu, nanso ɔnanmusini nokwafo de abodwo ba.
18 Whoso is refusing instruction — poverty and shame, And whoso is observing reproof is honoured.
Nea ɔpo nteɛso no kɔ ohia ne animguase mu, na wɔhyɛ nea otie nteɛso no anuonyam.
19 A desire accomplished is sweet to the soul, And an abomination to fools [is]: Turn from evil.
Akɔnnɔde a nsa aka ma ɔkra ani gye, nanso nkwaseafo kyi sɛ wɔtwe wɔn ho fi bɔne ho.
20 Whoso is walking with wise men is wise, And a companion of fools suffereth evil.
Nea ɔne onyansafo nantew no hu nyansa, na nea ɔne nkwaseafo bɔ no hu amane.
21 Evil pursueth sinners, And good recompenseth the righteous.
Ɔhaw di ɔbɔnefo akyi, na nkɔso yɛ ɔtreneeni akatua.
22 A good man causeth sons' sons to inherit, And laid up for the righteous [is] the sinner's wealth.
Onipa pa de agyapade gyaw ne nenanom, na wɔkora ɔbɔnefo ahonyade so ma ɔtreneeni.
23 Abundance of food — the tillage of the poor, And substance is consumed without judgment.
Ohiani afum nnɔbae tumi ba pii, nanso ntɛnkyew pra kɔ.
24 Whoso is sparing his rod is hating his son, And whoso is loving him hath hastened him chastisement.
Nea ɔkyɛe nʼabaa so no tan ne ba, na nea ɔdɔ no no hwɛ sɛ ɔbɛteɛ no.
25 The righteous is eating to the satiety of his soul, And the belly of the wicked lacketh!
Atreneefo didi ma wɔn koma mee, nanso ɔkɔm de amumɔyɛfo.